Job 41:4
Job 41:4
Will it make an agreement with you for you to take it as your slave for life?

Will it agree to work for you, to be your slave for life?

Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?

"Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?

Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

Will he make a covenant with you so that you can take him as a slave forever?

Will he try to make a deal with you, so that you may take him in servitude forever?

Will it make a pact with you, so you could take it as your slave for life?

Will it make an agreement with you so that you can take it as your permanent slave?

Will he make a covenant with thee that thou shall take him for a slave for ever?

Will he make a covenant with you? will you take him for a servant forever?

Will he make a covenant with you? will you take him for a servant for ever?

Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?

Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?

Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?

Will he make a covenant with thee, that thou shouldest take him for a servant for ever?

Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?

Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?

Jobi 41:4
A do të lidhë një besëlidhje me ty, që ti ta marrësh si shërbëtor për gjithnjë?

ﺃﻳﻮﺏ 41:4
هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.

Dyr Hieb 41:4
Kanst ys haimisch machen, däß s dyr dient?

Йов 41:4
Ще направи ли договор с тебе, Та да го вземеш за вечен слуга?

約 伯 記 41:4
豈 肯 與 你 立 約 , 使 你 拿 他 永 遠 作 奴 僕 麼 ?

岂 肯 与 你 立 约 , 使 你 拿 他 永 远 作 奴 仆 麽 ?

豈肯與你立約,使你拿牠永遠做奴僕嗎?

岂肯与你立约,使你拿它永远做奴仆吗?

Job 41:4
I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude?

Jobova 41:4
(Job 40:28) Aj, naděje o polapení jeho mylná jest. Zdaž i k spatření jeho člověk nebývá poražen?

Job 41:4
Mon den vil indgaa en Pagt med dig, saa du faar den til Træl for evigt?

Job 41:4
Wie zou het opperste zijns kleeds ontdekken? Wie zou met zijn dubbelen breidel hem aankomen?

איוב 41:4
הֲיִכְרֹ֣ת בְּרִ֣ית עִמָּ֑ךְ תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ לְעֶ֣בֶד עֹולָֽם׃

כח היכרת ברית עמך  תקחנו לעבד עולם

היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃

Jób 41:4
Vajjon frigyet köt-é veled, hogy fogadd õt örökös szolgádul?

Ijob 41:4
CXu gxi faros interligon kun vi? CXu vi povas preni gxin kiel porcxiaman sklavon?

JOB 41:4
(H 40:23) Luuletkos, että hän tekee liiton sinun kanssas, saadakses häntä alinomaiseksi orjakses?

Job 41:4
(40:23) une alliance avec toi? Le prendras-tu comme un serviteur à toujours?

Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?

Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?

Hiob 41:4
Meinest du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?

40:28 Meinst du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?

Wird es einen Vertrag mit dir eingehen, daß du es für immer zum Sklaven nehmest?

Giobbe 41:4
(H40-28) Farà egli teco un patto perché tu lo prenda per sempre al tuo servizio?

Patteggerà egli teco, Che tu lo prenda per servo in perpetuo?

AYUB 41:4
Maukah ia berjanji-janjian dengan dikau? dapatkah engkau memperhambakan dia sampai selama-lamanya?

욥기 41:4
내가 말하겠사오니 주여 ! 들으시고 내가 주께 묻겠사오니 주여 ! 내게 알게 하옵소서

Iob 41:4
(40-23) numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum

Jobo knyga 41:4
Ar jis sudarys sutartį su tavimi ir tarnaus tau amžinai?

Job 41:4
E whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?

Jobs 41:4
Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?

Job 41:4
¿Hará un pacto contigo? ¿Lo tomarás como siervo para siempre?

¿Hará un pacto contigo? ¿Lo tomarás como siervo para siempre?

¿Hará pacto contigo? ¿Le tomarás por siervo para siempre?

¿Hará concierto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo?

¿Por ventura hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo?

Jó 41:4
Acreditas que ele fará aliança contigo, de modo que o tomes como teu fiel escravo pelo resto da vida?

Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?   

Iov 41:4
Va face el un legămînt cu tine. ca să-ţi fie rob pe vecie?

Иов 41:4
(40:23) сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?

(40-23) сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?[]

Job 41:4
Att han skall vilja sluta fördrag med dig, så att du finge honom till din träl för alltid?

Job 41:4
Makikipagtipan ba siya sa iyo, upang ariin mo siyang alipin magpakailan man?

โยบ 41:4
มันจะทำพันธสัญญากับเจ้า เพื่อเจ้าจะรับมันเป็นบ่าวตลอดไปหรือ

Eyüp 41:4
Seninle antlaşma yapar mı,
Onu ömür boyu köle edesin diye?[]

Gioùp 41:4
(40:23) Nó sẽ lập giao ước với ngươi, Ðể ngươi bắt nó làm tôi mọi đời đời chớ?

Job 41:3
Top of Page
Top of Page