Job 41:31 It makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment. "Leviathan makes the water boil with its commotion. It stirs the depths like a pot of ointment. He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment. "He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment. He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. He makes the depths seethe like a cauldron; he makes the sea like an ointment jar. He causes the deep to boil like water in a pot, and churns the sea like one stirs ointment. It makes the deep boil like a cauldron and stirs up the sea like a pot of ointment, It makes the deep sea boil like a pot. It stirs up the ocean like a boiling kettle. He makes the deep to boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment. He makes the deep boil like a pot: he makes the sea like a pot of ointment. He makes the deep to boil like a pot: he makes the sea like a pot of ointment. He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment. He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil. He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment; He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like ointment. He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment. He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment. Jobi 41:31 ﺃﻳﻮﺏ 41:31 Dyr Hieb 41:31 Йов 41:31 約 伯 記 41:31 他 使 深 渊 开 滚 如 锅 , 使 洋 海 如 锅 中 的 膏 油 。 牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。 它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中的膏油。 Job 41:31 Jobova 41:31 Job 41:31 איוב 41:31 יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗ם יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃ כג ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃ Jób 41:31 Ijob 41:31 JOB 41:31 Job 41:31 Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums. Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, et rend semblable la mer à un chaudron de parfumeur. Hiob 41:31 41:23 Er macht, daß der tiefe See siedet wie ein Topf, und rührt ihn ineinander, wie man eine Salbe mengt. Es macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Wasser einem Salbenkessel gleich. Giobbe 41:31 Egli fa bollire il profondo mare come una caldaia; Egli rende il mare simile a una composizione d’unguentaro. AYUB 41:31 Iob 41:31 Jobo knyga 41:31 Job 41:31 Jobs 41:31 Job 41:31 Hace hervir las profundidades como olla; hace el mar como redoma de ungüento. Hace hervir las profundidades como olla; Hace el mar como un recipiente de ungüento. Hace hervir como una olla el profundo mar, y lo torna como una olla de ungüento. Hace hervir como una olla la profunda mar, Y tórnala como una olla de ungüento. Hace hervir como una olla el mar profundo, y lo vuelve como una olla de ungüento. Jó 41:31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento. Iov 41:31 Иов 41:31 (41-23) Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;[] Job 41:31 Job 41:31 โยบ 41:31 Eyüp 41:31 Gioùp 41:31 |