Job 41:25 When it rises up, the mighty are terrified; they retreat before its thrashing. When it rises, the mighty are afraid, gripped by terror. When he raises himself up the mighty are afraid; at the crashing they are beside themselves. "When he raises himself up, the mighty fear; Because of the crashing they are bewildered. When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. When Leviathan rises, the mighty are terrified; they withdraw because of his thrashing. When he rears up, the mighty are terrified; they are bewildered as he thrashes about. When it rises up, the mighty are terrified, at its thrashing about they withdraw. "The mighty are afraid when Leviathan rises. Broken down, they draw back. Of his greatness, the mighty are afraid; by reason of breakings they remove sin from themselves. When he raises up himself, the mighty are afraid: because of his crashings they are beside themselves. When he raises up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves. When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves. When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation. When he raiseth himself up, the mighty are afraid: by reason of consternation they are beside themselves. When he raiseth himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing. From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free. Jobi 41:25 ﺃﻳﻮﺏ 41:25 Dyr Hieb 41:25 Йов 41:25 約 伯 記 41:25 他 一 起 来 , 勇 士 都 惊 恐 , 心 里 慌 乱 , 便 都 昏 迷 。 牠一起來,勇士都驚恐,心裡慌亂,便都昏迷。 它一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。 Job 41:25 Jobova 41:25 Job 41:25 Job 41:25 איוב 41:25 מִ֭שֵּׂתֹו יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃ יז משתו יגורו אלים משברים יתחטאו משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃ Jób 41:25 Ijob 41:25 JOB 41:25 Job 41:25 Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l'épouvante les fait fuir. Les plus forts tremblent quand il s'élève, et ils ne savent où ils en sont, voyant comme il rompt tout. Hiob 41:25 41:17 Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da. Wenn es auffährt, so fürchten sich Helden, geraten vor Schrecken in Verwirrung. Giobbe 41:25 I più forti e valenti hanno paura di lui, quando egli si alza; E si purgano de’ lor peccati, per lo gran fracasso. AYUB 41:25 Iob 41:25 Jobo knyga 41:25 Job 41:25 Jobs 41:25 Job 41:25 Cuando él se levanta, los poderosos tiemblan; a causa del estruendo quedan confundidos. Cuando él se levanta, los poderosos tiemblan; A causa del estruendo quedan confundidos. De su grandeza tienen temor los fuertes, y a causa de su desfallecimiento hacen por purificarse. De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse. De su grandeza tienen temor los fuertes, y de sus desmayos se purgan. Jó 41:25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si. Iov 41:25 Иов 41:25 (41-17) Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.[] Job 41:25 Job 41:25 โยบ 41:25 Eyüp 41:25 Gioùp 41:25 |