Job 41:24
Job 41:24
Its chest is hard as rock, hard as a lower millstone.

Its heart is hard as rock, hard as a millstone.

His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.

"His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone.

His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.

His heart is as hard as a rock, as hard as a lower millstone!

His heart is as strong as stone, it is as hard as a lower millstone.

Its heart is hard as rock, hard as a lower millstone.

Its chest is solid like a rock, solid like a millstone.

His heart is as firm as a stone; as hard as a piece of the lower millstone.

His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the lower millstone.

His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.

His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.

His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.

His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether millstone.

His heart is as firm as a stone; yea, firm as the nether millstone.

His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.

His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.

His heart is firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.

Jobi 41:24
Zemra e tij është e fortë si një gur, e fortë si pjesa e poshtme e mokrës.

ﺃﻳﻮﺏ 41:24
قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.

Dyr Hieb 41:24
Wie ayn Lögerer so hört ist aau sein Muet.

Йов 41:24
Сърцето му е твърдо като камък, Даже твърдо като долния воденичен камък.

約 伯 記 41:24
他 的 心 結 實 如 石 頭 , 如 下 磨 石 那 樣 結 實 。

他 的 心 结 实 如 石 头 , 如 下 磨 石 那 样 结 实 。

牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。

它的心结实如石头,如下磨石那样结实。

Job 41:24
Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.

Jobova 41:24
Srdce jeho tuhé jest jako kámen, tak tuhé, jako úlomek zpodního žernovu.

Job 41:24
fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten.

Job 41:24
Op de aarde is niets met hem te vergelijken, die gemaakt is om zonder schrik te wezen.

איוב 41:24
לִ֭בֹּו יָצ֣וּק כְּמֹו־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃

טז לבו יצוק כמו-אבן  ויצוק כפלח תחתית

לבו יצוק כמו־אבן ויצוק כפלח תחתית׃

Jób 41:24
Szíve kemény, mint a kõ, oly kemény, mint az alsó malomkõ.

Ijob 41:24
GXia koro estas malmola kiel sxtono, Kaj fortika kiel suba muelsxtono.

JOB 41:24
(H 41:15) Hänen sydämensä on kova niinkuin kivi, ja niin vahva kuin alimmainen myllyn kivi.

Job 41:24
(41:15) Son coeur est dur comme une pierre, dur comme la meule inférieure.

Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.

Son cœur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous.

Hiob 41:24
Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein Stück vom untersten Mühlstein.

41:16 Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein unterer Mühlstein.

Sein Herz ist fest gegossen wie Stein, ja fest gegossen, wie ein unterer Mühlstein.

Giobbe 41:24
(H41-16) Il suo cuore è duro come il sasso, duro come la macina di sotto.

Il cuor suo è sodo come una pietra, E massiccio come un pezzo della macina disotto.

AYUB 41:24
Hatinya tetap bagaikan batu, tetap seperti batu kisaran yang di bawah.

욥기 41:24

Iob 41:24
(41-15) cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus

Jobo knyga 41:24
Širdis jo kieta kaip akmuo, tvirta kaip apatinė girnų pusė.

Job 41:24
Pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri..

Jobs 41:24
Dens hjerte er fast som sten, fast som den underste kvernsten.

Job 41:24
Su corazón es duro como piedra, duro como piedra de molino.

Su corazón es duro como piedra, Duro como piedra de molino.

Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.

Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo.

Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.

Jó 41:24
Seu peito é duro como a rocha, rijo como a pedra inferior do moinho.

O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior dumá mó.   

Iov 41:24
Inima lui este tare ca piatra, tare ca piatra de moară care stă dedesupt.

Иов 41:24
(41:16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.

(41-16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.[]

Job 41:24
Hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen.

Job 41:24
Ang kaniyang puso ay matatag na gaya ng isang bato; Oo, matatag na gaya ng batong pangibaba ng gilingan.

โยบ 41:24
หัวใจของมันแข็งอย่างกับหิน เออ แข็งเหมือนอย่างแท่นหินโม่

Eyüp 41:24
Göğsü taş gibi serttir,
Değirmenin alt taşı gibi sert.[]

Gioùp 41:24
(41:15) Trái tim nó cứng như đá, Cứng khác nào thớt cối dưới.

Job 41:23
Top of Page
Top of Page