Job 41:22 Strength resides in its neck; dismay goes before it. "The tremendous strength in Leviathan's neck strikes terror wherever it goes. In his neck abides strength, and terror dances before him. "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him. In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. Strength resides in his neck, and dismay dances before him. "His neck is so powerful that all who meet him are terrified. Strength lodges in its neck, and despair runs before it. Strength resides in its neck, and power dances in front of it. In his neck dwells strength, and before him the work is undone. In his neck remains strength, and sorrow is turned into dancing before him. In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him. In his neck abideth strength, And terror danceth before him. In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face. In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him. In his neck abideth strength, and terror danceth before him. In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. There is strength in his neck. Terror dances before him. In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult. Jobi 41:22 ﺃﻳﻮﺏ 41:22 Dyr Hieb 41:22 Йов 41:22 約 伯 記 41:22 他 颈 项 中 存 着 劲 力 ; 在 他 面 前 的 都 恐 吓 蹦 跳 。 牠頸項中存著勁力,在牠面前的都恐嚇蹦跳。 它颈项中存着劲力,在它面前的都恐吓蹦跳。 Job 41:22 Jobova 41:22 Job 41:22 Job 41:22 איוב 41:22 בְּֽ֭צַוָּארֹו יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ יד בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃ Jób 41:22 Ijob 41:22 JOB 41:22 Job 41:22 La force a son cou pour demeure, Et l'effroi bondit au-devant de lui. La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui. Hiob 41:22 41:14 Auf seinem Hals wohnt die Stärke, und vor ihm her hüpft die Angst. Auf seinem Halse wohnt die Kraft, und vor ihm her tanzt Verzagen. Giobbe 41:22 La possa alberga nel suo collo, E la doglia tresca davanti a lui. AYUB 41:22 Iob 41:22 Jobo knyga 41:22 Job 41:22 Jobs 41:22 Job 41:22 En su cuello reside el poder, y salta el desaliento delante de él. En su cuello reside el poder, Y salta el desaliento delante de él. En su cerviz mora la fortaleza, y se esparce el desaliento delante de él. En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él. En su cerviz mora la fortaleza, y delante de él es deshecho el trabajo. Jó 41:22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror. Iov 41:22 Иов 41:22 (41-14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.[] Job 41:22 Job 41:22 โยบ 41:22 Eyüp 41:22 Gioùp 41:22 |