Job 41:22
Job 41:22
Strength resides in its neck; dismay goes before it.

"The tremendous strength in Leviathan's neck strikes terror wherever it goes.

In his neck abides strength, and terror dances before him.

"In his neck lodges strength, And dismay leaps before him.

In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

Strength resides in his neck, and dismay dances before him.

"His neck is so powerful that all who meet him are terrified.

Strength lodges in its neck, and despair runs before it.

Strength resides in its neck, and power dances in front of it.

In his neck dwells strength, and before him the work is undone.

In his neck remains strength, and sorrow is turned into dancing before him.

In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him.

In his neck abideth strength, And terror danceth before him.

In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.

In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.

In his neck abideth strength, and terror danceth before him.

In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

There is strength in his neck. Terror dances before him.

In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.

Jobi 41:22
Forca qëndron te qafa e tij dhe para tij hedh valle tmerri.

ﺃﻳﻮﺏ 41:22
في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.

Dyr Hieb 41:22
D Störchn sitzt in n Gnägg; allss laaufft dyrvon.

Йов 41:22
На врата му обитава сила, И [всички] заплашени скачат пред него.

約 伯 記 41:22
他 頸 項 中 存 著 勁 力 ; 在 他 面 前 的 都 恐 嚇 蹦 跳 。

他 颈 项 中 存 着 劲 力 ; 在 他 面 前 的 都 恐 吓 蹦 跳 。

牠頸項中存著勁力,在牠面前的都恐嚇蹦跳。

它颈项中存着劲力,在它面前的都恐吓蹦跳。

Job 41:22
U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.

Jobova 41:22
V šíji jeho přebývá síla, a před ním utíká žalost.

Job 41:22
Styrken bor paa dens Hals, og Angsten hopper foran den.

Job 41:22
Hij doet de diepte zieden gelijk een pot; hij stelt de zee als een apothekerskokerij.

איוב 41:22
בְּֽ֭צַוָּארֹו יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃

יד בצוארו ילין עז  ולפניו תדוץ דאבה

בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃

Jób 41:22
Nyakszirtjén az erõ tanyáz, elõtte félelem ugrándozik.

Ijob 41:22
Sur gxia kolo logxas forto, Kaj antaux gxi kuras teruro.

JOB 41:22
(H 41:13) Hänen kaulansa on vahva; ja se on hänen ilonsa, kuin hän tekee jotakin vahinkoa.

Job 41:22
(41:13) Dans son cou loge la force, et la frayeur danse devant lui.

La force a son cou pour demeure, Et l'effroi bondit au-devant de lui.

La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui.

Hiob 41:22
Er hat einen starken Hals; und ist seine Lust, wo er etwas verderbet.

41:14 Auf seinem Hals wohnt die Stärke, und vor ihm her hüpft die Angst.

Auf seinem Halse wohnt die Kraft, und vor ihm her tanzt Verzagen.

Giobbe 41:22
(H41-14) Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui salta il terrore.

La possa alberga nel suo collo, E la doglia tresca davanti a lui.

AYUB 41:22
Dalam tengkuknya bermalamlah kuat dan di hadapannya berjalanlah ketakutan.

욥기 41:22

Iob 41:22
(41-13) in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas

Jobo knyga 41:22
Jo jėga sprande; jo išvaizda baugina.

Job 41:22
Kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro.

Jobs 41:22
På dens hals har styrken sin bolig, og angsten springer foran den.

Job 41:22
En su cuello reside el poder, y salta el desaliento delante de él.

En su cuello reside el poder, Y salta el desaliento delante de él.

En su cerviz mora la fortaleza, y se esparce el desaliento delante de él.

En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él.

En su cerviz mora la fortaleza, y delante de él es deshecho el trabajo.

Jó 41:22
No seu pescoço reside a força; o terror vai sempre adiante dos seus passos.

No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.   

Iov 41:22
Tăria lui stă în grumaz, şi înaintea lui sare groaza.

Иов 41:22
(41:14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.

(41-14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.[]

Job 41:22
På hans hals har kraften sin boning, och framför honom stapplar försagdhet.

Job 41:22
Sa kaniyang leeg ay tumitira ang kalakasan, at ang kakilabutan ay sumasayaw sa harap niya.

โยบ 41:22
กำลังอยู่ในลำคอของมัน และความสยดสยองเต้นอยู่ข้างหน้ามัน

Eyüp 41:22
Boynu güçlüdür,
Dehşet önü sıra gider.[]

Gioùp 41:22
(41:13) Trong cổ nó có mãnh lực, Và sự kinh khiếp nhảy múa trước mặt nó.

Job 41:21
Top of Page
Top of Page