Job 41:21 Its breath sets coals ablaze, and flames dart from its mouth. Its breath would kindle coals, for flames shoot from its mouth. His breath kindles coals, and a flame comes forth from his mouth. "His breath kindles coals, And a flame goes forth from his mouth. His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. His breath sets coals ablaze, and flames pour out of his mouth. His breath can ignite coal; and flames proceed from his mouth. Its breath sets coals ablaze and a flame shoots from its mouth. Its breath sets coals on fire, and a flame pours from its mouth. His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth. His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth. His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth. His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth. His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth. His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. His breath kindleth coals, and a flame goeth forth from his mouth. His breath kindleth coals, and a flame issueth from his mouth. His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth. His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth. Jobi 41:21 ﺃﻳﻮﺏ 41:21 Dyr Hieb 41:21 Йов 41:21 約 伯 記 41:21 他 的 气 点 着 煤 炭 , 有 火 焰 从 他 口 中 发 出 。 牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。 它的气点着煤炭,有火焰从它口中发出。 Job 41:21 Jobova 41:21 Job 41:21 Job 41:21 איוב 41:21 נַ֭פְשֹׁו גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ יג נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃ Jób 41:21 Ijob 41:21 JOB 41:21 Job 41:21 Son souffle allume les charbons, Sa gueule lance la flamme. Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule. Hiob 41:21 41:13 Sein Odem ist wie eine lichte Lohe, und aus seinem Munde gehen Flammen. Sein Odem entzündet Kohlen, und Flammen entfahren seinem Rachen. Giobbe 41:21 L’alito suo accende i carboni, E fiamma esce della sua bocca. AYUB 41:21 Iob 41:21 Jobo knyga 41:21 Job 41:21 Jobs 41:21 Job 41:21 Su aliento enciende carbones, y una llama sale de su boca. Su aliento enciende carbones, Y una llama sale de su boca. Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama. Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama. Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama. Jó 41:21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama. Iov 41:21 Иов 41:21 (41-13) Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.[] Job 41:21 Job 41:21 โยบ 41:21 Eyüp 41:21 Gioùp 41:21 |