Job 41:19
Job 41:19
Flames stream from its mouth; sparks of fire shoot out.

Lightning leaps from its mouth; flames of fire flash out.

Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth.

"Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

Flaming torches shoot from his mouth; fiery sparks fly out!

Flames blaze from his mouth; streams of sparking fire fly out.

Out of its mouth go flames, sparks of fire shoot forth!

Flames shoot from its mouth. Sparks of fire fly from it.

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.

Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.

Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:

Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire dart forth.

Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.

Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.

Jobi 41:19
Nga goja e tij dalin flakë, dalin shkëndija zjarri.

ﺃﻳﻮﺏ 41:19
من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.

Dyr Hieb 41:19
Feuer speibt yr, Fackln aus n Foz. Funketzn tuet s, Gann fliegnd wild durch d Luft.

Йов 41:19
Из устата му излизат запалени факли, И огнени искри изкачат.

約 伯 記 41:19
從 他 口 中 發 出 燒 著 的 火 把 , 與 飛 迸 的 火 星 ;

从 他 口 中 发 出 烧 着 的 火 把 , 与 飞 迸 的 火 星 ;

從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星。

从它口中发出烧着的火把,与飞迸的火星。

Job 41:19
Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.

Jobova 41:19
Z úst jeho jako pochodně vycházejí, a jiskry ohnivé vyskakují.

Job 41:19
Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem.

Job 41:19
De pijl zal hem niet doen vlieden, de slingerstenen worden hem in stoppelen veranderd.

איוב 41:19
מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּידֹ֥ודֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃

יא מפיו לפידים יהלכו  כידודי אש יתמלטו

מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃

Jób 41:19
A szájából szövétnekek jõnek ki, [és] tüzes szikrák omlanak ki.

Ijob 41:19
El gxia busxo eliras torcxoj, Elkuras flamaj fajreroj.

JOB 41:19
(H 41:10) Hänen sunstansa käyvät tulisoitot ulos, ja tuliset kipinät sinkoilevat.

Job 41:19
(41:10) Des flammes sortent de sa gueule; des étincelles de feu s'en échappent;

Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s'en échappent.

Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu.

Hiob 41:19
Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.

41:11 Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.

Seinem Rachen entfahren Fackeln, entsprühen Feuerfunken.

Giobbe 41:19
(H41-11) Dalla sua bocca partono vampe, ne scappan fuori scintille di fuoco.

Della sua gola escono fiaccole, Scintille di fuoco ne sprizzano.

AYUB 41:19
Dari pada mulutnya keluarlah pedamaran, dan bunga api terbitlah dari padanya.

욥기 41:19

Iob 41:19
(41-10) de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae

Jobo knyga 41:19
Iš jo nasrų eina ugnis, skraido ugnies kibirkštys.

Job 41:19
E puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi.

Jobs 41:19
Bluss farer ut av dens gap, gnister spruter frem.

Job 41:19
De su boca salen antorchas, chispas de fuego saltan.

De su boca salen antorchas, Chispas de fuego saltan.

De su boca salen hachas de fuego, centellas de fuego proceden.

De su boca salen hachas de fuego, Centellas de fuego proceden.

De su boca salen hachas de fuego, centellas de fuego proceden.

Jó 41:19
Da sua boca saem tochas; saltam dela fagulhas de fogo que estalam.

Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.   

Iov 41:19
Din gura lui ţîşnesc flacări, scapără schintei de foc din ea.

Иов 41:19
(41:11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;

(41-11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;[]

Job 41:19
Bloss fara ut ur hans gap, eldgnistor springa fram därur.

Job 41:19
Mula sa kaniyang bibig ay lumalabas ang nagliliyab na sulo, at mga alipatong apoy ay nagsisilabas.

โยบ 41:19
คบเพลิงออกมาจากปากของมัน ประกายไฟกระโดดออกมา

Eyüp 41:19
Ağzından alevler fışkırır,
Kıvılcımlar saçılır.[]

Gioùp 41:19
(41:10) Những ngọn lửa nhoáng từ miệng nó, Và các đám lửa phun ra.

Job 41:18
Top of Page
Top of Page