Job 41:15
Job 41:15
Its back has rows of shields tightly sealed together;

Its scales are like rows of shields tightly sealed together.

His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal.

"His strong scales are his pride, Shut up as with a tight seal.

His scales are his pride, shut up together as with a close seal.

His pride is in his rows of scales, closely sealed together.

His protective scales are his pride, they lie sealed tightly together.

Its back has rows of shields, shut up closely together as with a seal;

Its back has rows of scales that are tightly sealed.

His scales {Heb. shields} are his pride, shut up together as with a close seal.

His scales are his pride, shut up together as with a close seal.

His scales are his pride, shut up together as with a close seal.

His'strong scales are his pride, Shut up together as with a close seal.

His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.

The rows of his shields are a pride, shut up together as with a close seal.

His strong scales are his pride, shut up together as with a close seal.

His scales are his pride, shut together as with a close seal.

Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.

A pride -- strong ones of shields, Shut up -- a close seal.

Jobi 41:15
Shumë të bukura janë rreshtat e mburojave të tij, të salduara fort si prej një vule.

ﺃﻳﻮﺏ 41:15
فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم

Dyr Hieb 41:15
Schueppnkötnen seind iem föste Schildd,

Йов 41:15
[Той] се гордее с наредените [си] люспи, Съединени заедно [като че ли] плътно запечатани;

約 伯 記 41:15
他 以 堅 固 的 鱗 甲 為 可 誇 , 緊 緊 合 閉 , 封 得 嚴 密 。

他 以 坚 固 的 鳞 甲 为 可 夸 , 紧 紧 合 闭 , 封 得 严 密 。

牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,封得嚴密。

它以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。

Job 41:15
Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.

Jobova 41:15
Šupiny jeho pevné jako štítové sevřené velmi tuze.

Job 41:15
Dens Ryg er Reder af Skjolde, dens Bryst er et Segl af Sten;

Job 41:15
Zijn hart is vast gelijk een steen; ja, vast gelijk een deel van den ondersten molensteen.

איוב 41:15
גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָֽגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חֹותָ֥ם צָֽר׃

ז גאוה אפיקי מגנים  סגור חותם צר

גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃

Jób 41:15
Büszkesége a csatornás pajzsok, összetartva [mintegy] szorító pecséttel.

Ijob 41:15
GXiaj fieraj skvamoj estas kiel sxildoj, Interligitaj per fortika sigelo;

JOB 41:15
(H 41:6) Hänen suomuksensa ovat pulskiat, kiinnitetyt toinen toiseensa, niinkuin sinetti.

Job 41:15
(41:6) est magnifique par la force de ses boucliers étroitement unis comme par un sceau;

Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau;

Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet.

Hiob 41:15
Seine stolzen Schuppen sind wie feste Schilde, fest und enge ineinander.

41:7 Seine stolzen Schuppen sind wie feste Schilde, fest und eng ineinander. {~}

Ein Stolz sind die Rinnen der Schilde, mit festem Siegel verschlossen.

Giobbe 41:15
(H41-7) Superbe son le file de’ suoi scudi, strettamente uniti come da un sigillo.

I suoi forti scudi sono una cosa superba; Son serrati strettamente come con un suggello.

AYUB 41:15
Belakangnya seperti langit-langit dari pada perisai, berdamping rapat-rapat seperti dimeteraikan;

욥기 41:15
전국 중에 욥의 딸들처럼 아리따운 여자가 없었더라 그 아비가 그들에게 그 오라비처럼 산업을 주었더라

Iob 41:15
(41-6) corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus

Jobo knyga 41:15
Jis didžiuojasi savo žvynais, kurie sutvirtinti lyg antspaudu.

Job 41:15
Ko tana e whakamanamana ai ko ona unahi pakari; tutaki rawa pera i te hiri piri tonu.

Jobs 41:15
Stolte er skjoldenes rader; hvert av dem er tillukket som med et fast segl.

Job 41:15
Sus fuertes escamas son su orgullo, cerradas como con apretado sello.

Sus fuertes escamas son su orgullo, Cerradas como con apretado sello.

Sus escamas son su orgullo, cerradas entre sí estrechamente.

La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente.

La gloria de su vestido son escudos fuertes, cerrados entre sí estrechamente.

Jó 41:15
Seu orgulho são suas costas, ornadas com fileiras de grandes escamas em forma de escudo, firmemente unidas;

As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.   

Iov 41:15
Scuturile lui măreţe şi puternice, sînt unite împreună ca printr'o pecete;

Иов 41:15
(41:7) крепкие щиты его – великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;

(41-7) крепкие щиты его--великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;[]

Job 41:15
Stolta sitta på honom sköldarnas rader; hopslutna äro de med fast försegling.

Job 41:15
Ang kaniyang mga matibay na palikpik ay kaniyang kapalaluan, nangagkakadikit na maigi na gaya sa isang tatak na mahigpit.

โยบ 41:15
เกล็ดของมันอยู่อย่างทะนง แนบตัวมันสนิทเหมือนอย่างตราผนึก

Eyüp 41:15
Sımsıkı kenetlenmiştir
Sırtındakifö sıra sıra pullar, Masoretik metin ‹‹Gurur duyduğu››.[]

Gioùp 41:15
(41:6) Nó có oai hùng vì cớ các hàng khiên của nó, Bằng thẳng dính khằn nhau như được niêm phong;

Job 41:14
Top of Page
Top of Page