Job 41:11
Job 41:11
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.

Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.

Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.

"Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.

Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

Who confronted Me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to Me.

Who can take me to court and be reconciled to me? All of heaven is mine.

(Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)

Who can confront me that I should repay him? Everything under heaven belongs to me!

Who has preceded me, that I should repay him? All that is under the whole heaven is mine.

Who has given to me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

Who has prevented me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.

Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.

Who hath first given to me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

Who hath first given unto me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

Who hath first benefited me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.

Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.

Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it is mine.

Jobi 41:11
Kush më ka bërë një shërbim i pari që unë duhet ta shpërblej? Çdo gjë nën qiejt është imja.

ﺃﻳﻮﺏ 41:11
من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي

Dyr Hieb 41:11
Wer haet mir öbbs göbn, däß s haissn kännt 'Vergiltt s!'? Ghoert diend ee allss mir, wasst unter n Himml finddst!

Йов 41:11
Кой Ми е дал по-напред, та да [му] отплатя? [Все що има] под цялото небе е Мое.

約 伯 記 41:11
誰 先 給 我 甚 麼 , 使 我 償 還 呢 ? 天 下 萬 物 都 是 我 的 。

谁 先 给 我 甚 麽 , 使 我 偿 还 呢 ? 天 下 万 物 都 是 我 的 。

誰先給我什麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。

谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。

Job 41:11
Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!

Jobova 41:11
Kdo mne čím předšel, abych se jemu odplacel? Cožkoli jest pode vším nebem, mé jest.

Job 41:11
Hvem møder den og slipper fra det hvem under hele Himlen?

Job 41:11
Uit zijn neusgaten komt rook voort, als uit een ziedende pot en ruimen ketel.

איוב 41:11
מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃

ג מי הקדימני ואשלם  תחת כל-השמים לי-הוא

מי הקדימני ואשלם תחת כל־השמים לי־הוא׃

Jób 41:11
Ki adott nékem elébb, hogy azt visszafizessem? A mi az ég alatt van, mind enyém!

Ijob 41:11
Kiu antauxe ion donis al Mi, ke Mi redonu al li? Sub la tuta cxielo cxio estas Mia.

JOB 41:11
(H 41:2) Kuka on minulle jotakin ennen antanut, että minä sen hänelle maksaisin? Minun ovat kaikki, mitä kaikkein taivasten alla on.

Job 41:11
(41:2) Qui m'a prévenu, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.

De qui suis-je le débiteur? Je le paierai. Sous le ciel tout m'appartient.

Qui est-ce qui m'a prévenu, et je [le] lui rendrai? Ce qui est sous tous les cieux est à moi.

Hiob 41:11
Wer hat mir was zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist.

41:3 Wer hat mir etwas zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist.

Wer hat mir etwas zuvor gethan, daß ich vergelten müßte? Was irgendwo unter dem Himmel ist, gehört mir!

Giobbe 41:11
(H41-3) Chi mi ha anticipato alcun che perch’io glielo debba rendere? Sotto tutti i cieli, ogni cosa è mia.

Chi mi ha prevenuto in darmi cosa alcuna? ed io gliela renderò; Quello che è sotto tutti i cieli è mio.

AYUB 41:11
Siapakah sudah mendahului Aku, sehingga patut Aku membalas akan dia? Segala sesuatu yang di bawah langit itulah Aku punya!

욥기 41:11
이에 그의 모든 형제와 자매와 및 전에 알던 자들이 다 와서 그 집에서 그와 함께 식물을 먹고 여호와께서 그에게 내리신 모든 재앙에 대하여 그를 위하여 슬퍼하며 위로하고 각각 금 한 조각과 금고리 하나씩 주었더라

Iob 41:11
(41-2) quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt

Jobo knyga 41:11
Kas davė man pirmas, kad jam atlyginčiau? Viskas po dangumi priklauso man.

Job 41:11
Ko wai te tangata nana te mea kua takoto wawe ki ahau, e whakautu ai ahau ki a ia? Ahakoa he aha te mea i raro i nga rangi, puta noa, naku katoa.

Jobs 41:11
Hvem gav mig noget først, så jeg skulde gi ham vederlag? Alt under himmelen hører mig til.

Job 41:11
¿Quién me ha dado algo para que yo se lo restituya? Cuanto existe debajo de todo el cielo es mío.

¿Quién Me ha dado algo para que Yo se lo restituya? Cuanto existe debajo de todo el cielo es Mío.

¿Quién me ha dado a mí primero, para que yo se lo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.

¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.

¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.

Jó 41:11
Ora, quem primeiro me deu algo que Eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus a mim me pertence.

Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.   

Iov 41:11
Cui sînt dator, ca să -i plătesc? Supt cer totul este al Meu.

Иов 41:11
(41:3) Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.

(41-3) Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.[]

Job 41:11
Vem har först givit mig något, som jag alltså bör betala igen? Mitt är ju allt vad som finnes under himmelen.

Job 41:11
Sinong naunang nagbigay sa akin upang aking bayaran siya? Anomang nasa silong ng buong langit ay akin.

โยบ 41:11
ใครเล่าที่จะขัดขวางเรา ซึ่งเราจะต้องตอบสนองเขา สิ่งใดๆที่อยู่ใต้ฟ้าสวรรค์ทั้งสิ้นก็เป็นของเรา

Eyüp 41:11
Kim benden hesap vermemi isteyebilir?
Göklerin altında ne varsa bana aittir.[]

Gioùp 41:11
(41:2) Ai ban cho ta trước đã, mà ta phải trả lại cho? Phàm vật cho ở dưới trời đều thuộc về ta.

Job 41:10
Top of Page
Top of Page