Job 40:11
Job 40:11
Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,

Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.

Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.

"Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.

Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Unleash your raging anger; look on every proud person and humiliate him.

dispensed the fury of your anger, made sure that you have humbled every proud person,

Scatter abroad the abundance of your anger. Look at every proud man and bring him low;

Unleash your outbursts of anger. Look at all who are arrogant, and put them down.

Cast abroad the rage of thy wrath; and behold every one that is proud and bring him down.

Put forth the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.

Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.

Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:

Pour forth the overflowings of thine anger: and look upon every one that is proud, and abase him.

Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.

Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.

Jobi 40:11
Jepu rrugë tërbimeve të zemërimit tënd; shiko tërë mendjemëdhenjtë dhe uli,

ﺃﻳﻮﺏ 40:11
فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.

Dyr Hieb 40:11
Also, auf geet s mit deinn groossn Zorn; suech de Trutzignen und trett ien ein!

Йов 40:11
Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;

約 伯 記 40:11
要 發 出 你 滿 溢 的 怒 氣 , 見 一 切 驕 傲 的 人 , 使 他 降 卑 ;

要 发 出 你 满 溢 的 怒 气 , 见 一 切 骄 傲 的 人 , 使 他 降 卑 ;

要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑,

要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑,

Job 40:11
Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.

Jobova 40:11
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.

Job 40:11
Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,

Job 40:11
Zie toch, zijn kracht is in zijn lenden, en zijn macht in den navel zijns buiks.

איוב 40:11
הָ֭פֵץ עֶבְרֹ֣ות אַפֶּ֑ךָ וּרְאֵ֥ה כָל־גֵּ֝אֶ֗ה וְהַשְׁפִּילֵֽהוּ׃

יא הפץ עברות אפך  וראה כל-גאה והשפילהו

הפץ עברות אפך וראה כל־גאה והשפילהו׃

Jób 40:11
Nézd csak az erejét az õ ágyékában, és az õ erõsségét hasának izmaiban!

Ijob 40:11
Elversxu la furiozon de via kolero; Ekrigardu cxion fieran kaj humiligu gxin;

JOB 40:11
(H 40:6) Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.

Job 40:11
(40:6) Répands les fureurs de ta colère, et regarde tout ce qui s'élève et abaisse-le;

Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!

Répands les ardeurs de ta colère, regarde tout orgueilleux, et l'abats.

Hiob 40:11
Streue aus den Zorn deines Grimms; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie.

Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!

Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!

Giobbe 40:11
Da’ libero corso ai furori dell’ira tua; mira tutti i superbi e abbassali!

(H40-6) Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;

AYUB 40:11
Hamburkanlah olehmu kehangatan amarahmu! barangsiapa yang kaulihat tinggi-tinggi itu, rendahkanlah dia.

욥기 40:11
누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 ? 온 천하에 있는 것이 다 내 것이니라

Iob 40:11
(40-6) disperge superbos furore tuo et respiciens omnem arrogantem humilia

Jobo knyga 40:11
Išliek savo rūstybę, pažvelk į kiekvieną išdidų ir pažemink jį.

Job 40:11
Ringihia atu te puhaketanga o tou riri; tirohia atu nga mea whakakake katoa, whakaititia iho.

Jobs 40:11
La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!

Job 40:11
Derrama los torrentes de tu ira, mira a todo soberbio y abátelo,

Derrama los torrentes de tu ira, Mira a todo soberbio y abátelo,

Esparce el furor de tu ira; y mira a todo arrogante, y abátelo.

(H40-6) Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.

Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.

Jó 40:11
Derrama, pois, a fúria da tua ira, atenta para todo arrogante e abate-o.

Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.   

Iov 40:11
Varsă-ţi valurile mîniei tale, şi doboară cu o privire pe cei trufaşi!

Иов 40:11
(40:6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;

(40-6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;[]

Job 40:11
Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är.

Job 40:11
Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.

โยบ 40:11
เทความกริ้วที่ล้นของเจ้านั้นออกมา จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่ง และทำให้เขาตกต่ำลง

Eyüp 40:11
Gazabının ateşini saç,
Gururluya bakıp onu alçalt.[]

Gioùp 40:11
(40:6) Khá tuôn ra sự giận hoảng hốt của ngươi; Hãy liếc mắt xem kẻ kiêu ngạo và đánh hạ nó đi.

Job 40:10
Top of Page
Top of Page