Job 37:22
Job 37:22
Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.

So also, golden splendor comes from the mountain of God. He is clothed in dazzling splendor.

Out of the north comes golden splendor; God is clothed with awesome majesty.

"Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.

Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.

Yet out of the north He comes, shrouded in a golden glow; awesome majesty surrounds Him.

From the north he brings gold; around God is awesome splendor.

From the north he comes in golden splendor; around God is awesome majesty.

A golden light comes from the north. A terrifying majesty is around God.

Fair weather comes out of the north; with God is terrible majesty.

Fair weather comes out of the north: with God is awesome majesty.

Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.

Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.

Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.

From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.

Out of the north cometh golden splendour: God hath upon him terrible majesty.

Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.

Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.

From the golden north it cometh, Beside God is fearful honour.

Jobi 37:22
Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.

ﺃﻳﻮﺏ 37:22
من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.

Dyr Hieb 37:22
Wer s Norderliecht aynmaal gar gseghn haat, gibt s nit ayn Anung von seinn Rued?

Йов 37:22
Та е дошло златозарно сияние от север; [А как ще погледнат на] Бога, у Когото е страшна слава!

約 伯 記 37:22
金 光 出 於 北 方 , 在 神 那 裡 有 可 怕 的 威 嚴 。

金 光 出 於 北 方 , 在 神 那 里 有 可 怕 的 威 严 。

金光出於北方,在神那裡有可怕的威嚴。

金光出于北方,在神那里有可怕的威严。

Job 37:22
Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!

Jobova 37:22
Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.

Job 37:22
fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,

Job 37:22
Als van het noorden het goud komt; maar bij God is een vreselijke majesteit!

איוב 37:22
מִ֭צָּפֹון זָהָ֣ב יֶֽאֱתֶ֑ה עַל־אֱ֝לֹ֗והַּ נֹ֣ורָא הֹֽוד׃

כב מצפון זהב יאתה  על-אלוה נורא הוד

מצפון זהב יאתה על־אלוה נורא הוד׃

Jób 37:22
Mindenható! Nem foghatjuk meg õt; nagy az õ hatalma és ítélõ ereje, és a tiszta igazságot el nem nyomja.

Ijob 37:22
De norde venas oro; CXirkaux Dio estas terura brilo.

JOB 37:22
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.

Job 37:22
L'or vient du nord; -par devers +Dieu est la majesté terrible.

Le septentrion le rend éclatant comme l'or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!

[Et que le temps qui reluit comme] l'or, est venu du Septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.

Hiob 37:22
Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.

Von Mitternacht kommt Gold; um Gott her ist schrecklicher Glanz.

Aus dem Norden kommt das Gold; um Gott lagert furchtbare Majestät.

Giobbe 37:22
Dal settentrione viene l’oro; ma Dio è circondato da una maestà terribile;

E che dal Settentrione è venuta la dorata serenità; Or Iddio ha intorno a sè una tremenda maestà.

AYUB 37:22
apabila emas itu datang dari sebelah utara; maka pada Allah adalah kemuliaan yang hebat lagi.

욥기 37:22
네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 ? 우박 창고를 보았느냐 ?

Iob 37:22
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio

Jobo knyga 37:22
Iš šiaurės ateina giedra, o Dievas yra bauginančiai didingas.

Job 37:22
E ahu mai ana i te hauraro te aho ano he koura; kei te Atua te kororia whakawehi.

Jobs 37:22
Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.

Job 37:22
Del norte viene dorado esplendor: majestad impresionante alrededor de Dios.

Del norte viene dorado esplendor: Majestad impresionante alrededor de Dios.

viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.

Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.

De la parte del norte vendrá la serenidad por el Dios terrible de alabanza.

Jó 37:22
Do norte vem a luz dourada; Deus vem em temível majestade.

Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.   

Iov 37:22
dela miază-noapte ne vine aurora, şi ce înfricoşată este măreţia care înconjoară pe Dumnezeu!

Иов 37:22
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.

Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.[]

Job 37:22
I guldglans kommer han från norden. Ja, Gud är höljd i fruktansvärt majestät;

Job 37:22
Karilagang ginto ay nagmumula sa hilagaan; may taglay ang Dios na kakilakilabot na karilagan.

โยบ 37:22
แสงทองส่องมาจากทิศเหนือ พระเจ้าทรงฉลองพระองค์ด้วยความโอ่อ่าตระการอย่างน่าคร้ามกลัว

Eyüp 37:22
Altın parıltısı geliyor kuzeyden,
Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.[]

Gioùp 37:22
Ráng vàng từ phương Bắc đến; Nơi Ðức Chúa Trời có oai nghiêm đáng sợ thay!

Job 37:21
Top of Page
Top of Page