Job 37:19 "Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness. "So teach the rest of us what to say to God. We are too ignorant to make our own arguments. Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness. "Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness. Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Teach us what we should say to Him; we cannot prepare our case because of our darkness. Tell us! What are we to say to him? Can we prepare our case to face him when our faces are in darkness? Tell us what we should say to him. We cannot prepare a case because of the darkness. Teach us what we should say to him. We are unable to prepare [a case] because of darkness. Teach us what we should say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech because of darkness. Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Teach us what we shall say unto him; For we cannot set our speech in order by reason of darkness. Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness. Teach us what we shall say unto him! We cannot order our words by reason of darkness. Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness. Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness. Jobi 37:19 ﺃﻳﻮﺏ 37:19 Dyr Hieb 37:19 Йов 37:19 約 伯 記 37:19 我 们 愚 昧 不 能 陈 说 ; 请 你 指 教 我 们 该 对 他 说 甚 麽 话 。 我們愚昧不能陳說,請你指教我們該對他說什麼話。 我们愚昧不能陈说,请你指教我们该对他说什么话。 Job 37:19 Jobova 37:19 Job 37:19 Job 37:19 איוב 37:19 הֹ֖ודִיעֵנוּ מַה־נֹּ֣אמַר לֹ֑ו לֹ֥א־נַ֝עֲרֹ֗ךְ מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך הודיענו מה־נאמר לו לא־נערך מפני־חשך׃ Jób 37:19 Ijob 37:19 JOB 37:19 Job 37:19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui. Montre-nous ce que nous lui dirons; car nous ne saurions rien dire par ordre à cause de nos ténèbres. Hiob 37:19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis. Thue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können nichts vorbringen vor Finsternis! Giobbe 37:19 Insegnaci ciò che noi gli diremo; Poichè, per cagione delle nostre tenebre, noi non possiam bene ordinare i nostri ragionamenti. AYUB 37:19 욥기 37:19 Iob 37:19 Jobo knyga 37:19 Job 37:19 Jobs 37:19 Job 37:19 Enséñanos qué le hemos de decir a Dios; no podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas. Enséñanos qué Le hemos de decir a Dios; No podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas. Muéstranos qué le hemos de decir; porque nosotros no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas. Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas. Muéstranos, qué le hemos de decir; para que no hablemos disparates. Jó 37:19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas. Iov 37:19 Иов 37:19 Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.[] Job 37:19 Job 37:19 โยบ 37:19 Eyüp 37:19 Gioùp 37:19 |