Job 37:13 He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love. He makes these things happen either to punish people or to show his unfailing love. Whether for correction or for his land or for love, he causes it to happen. "Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen. He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. He causes this to happen for punishment, for His land, or for His faithful love. whether for discipline on his land or to demonstrate his gracious love, he causes it to be realized." Whether it is for punishment for his land, or whether it is for mercy, he causes it to find its mark. Whether for discipline, or for [the good of] his earth, or out of mercy, he makes the storm appear. On some occasions for correction, on others for his land, on others for mercy he causes them to appear. He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come. Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found. Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy. Whether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come. He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come. Whether for a rod, or for His land, Or for kindness -- He doth cause it to come. Jobi 37:13 ﺃﻳﻮﺏ 37:13 Dyr Hieb 37:13 Йов 37:13 約 伯 記 37:13 或 为 责 罚 , 或 为 润 地 , 或 为 施 行 慈 爱 。 或為責罰,或為潤地,或為施行慈愛。 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。 Job 37:13 Jobova 37:13 Job 37:13 Job 37:13 איוב 37:13 אִם־לְשֵׁ֥בֶט אִם־לְאַרְצֹ֑ו אִם־לְ֝חֶ֗סֶד יַמְצִאֵֽהוּ׃ יג אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו אם־לשבט אם־לארצו אם־לחסד ימצאהו׃ Jób 37:13 Ijob 37:13 JOB 37:13 Job 37:13 C'est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu'il les fait apparaître. Il les fait venir, soit pour s'en servir de verge, soit pour la terre, soit pour répandre ses bienfaits. Hiob 37:13 es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen. bald als Rute, wenn es seiner Erde dient, bald zum Segen läßt er es treffen. Giobbe 37:13 Facendole venire, o per castigo, O per la sua terra, o per alcun beneficio. AYUB 37:13 욥기 37:13 Iob 37:13 Jobo knyga 37:13 Job 37:13 Jobs 37:13 Job 37:13 Ya sea por corrección, o por el mundo suyo, o por misericordia, El hace que suceda. Ya sea por corrección, o por el mundo suyo, O por misericordia, El hace que suceda. Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará venir. Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer. Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará aparecer. Jó 37:13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir. Iov 37:13 Иов 37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.[] Job 37:13 Job 37:13 โยบ 37:13 Eyüp 37:13 Gioùp 37:13 |