Job 37:10
Job 37:10
The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.

God's breath sends the ice, freezing wide expanses of water.

By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.

"From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.

By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.

Ice is formed by the breath of God, and watery expanses are frozen.

From the breath of God ice is produced, and a wide body of water is frozen.

The breath of God produces ice, and the breadth of the waters freeze solid.

God's breath produces ice, and the seas freeze over.

By the breath of God ice is given; and the broad waters are constrained.

By the breath of God ice is given: and the broad waters are frozen.

By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.

By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.

When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.

By the breath of ùGod ice is given; and the breadth of the waters is straitened.

By the breath of God ice is given: and the breadth of the waters is straitened.

By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.

By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.

From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,

Jobi 37:10
Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.

ﺃﻳﻮﺏ 37:10
من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.

Dyr Hieb 37:10
Ayn Hauch von n Herrgot, und es eislt; und gstärret ligt dyr groesste See.

Йов 37:10
Чрез духане от Бога се дава лед, И широките води замръзват;

約 伯 記 37:10
神 噓 氣 成 冰 ; 寬 闊 之 水 也 都 凝 結 。

神 嘘 气 成 冰 ; 宽 阔 之 水 也 都 凝 结 。

神噓氣成冰,寬闊之水也都凝結。

神嘘气成冰,宽阔之水也都凝结。

Job 37:10
Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.

Jobova 37:10
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.

Job 37:10
Ved Guds Aande bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.

Job 37:10
Door zijn geblaas geeft God de vorst, zodat de brede wateren verstijfd worden.

איוב 37:10
מִנִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח וְרֹ֖חַב מַ֣יִם בְּמוּצָֽק׃

י מנשמת-אל יתן-קרח  ורחב מים במוצק

מנשמת־אל יתן־קרח ורחב מים במוצק׃

Jób 37:10
Majd nedvességgel öntözi meg a felleget, s áttöri a borulatot az õ villáma.

Ijob 37:10
De la spiro de Dio venas frosto, Kaj vasta akvo farigxas kvazaux fandajxo.

JOB 37:10
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.

Job 37:10
Au souffle de *Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre.

Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.

Le [Dieu] Fort par son souffle donne la glace, et les eaux qui se répandaient au large, sont mises à l'étroit.

Hiob 37:10
Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser, wenn er auftauen läßt.

Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.

Durch Gottes Odem giebt es Eis, und des Wassers Weite liegt in Enge.

Giobbe 37:10
Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e si contrae la distesa dell’acque.

Iddio, col suo soffio, produce il ghiaccio, E fa che le acque che si diffondevano diventano come di metallo.

AYUB 37:10
Dengan hembusan Allah juga jadilah air beku, sehingga segala muka air yang luas itu ketutupan adanya.

욥기 37:10
계한을 정하여 문과 빗장을 베풀고

Iob 37:10
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae

Jobo knyga 37:10
Dievo kvapu padaromas ledas, ir platūs vandenys sustingsta.

Job 37:10
Na te manawa o te Atua i homai te huka: a kuiti iho te whanuitanga o nga wai.

Jobs 37:10
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.

Job 37:10
Del soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.

Del soplo de Dios se forma el hielo, Y se congela la extensión de las aguas.

Por el soplo de Dios se da el hielo, y el ancho de las aguas es confinado.

Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.

Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.

Jó 37:10
Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as vastas águas se congelam.

Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.   

Iov 37:10
Dumnezeu, prin suflarea Lui, face ghiaţa, şi micşorează locul apelor mari.

Иов 37:10
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.

От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.[]

Job 37:10
med sin andedräkt sänder Gud frost, och de vida vattnen betvingas.

Job 37:10
Sa pamamagitan ng hinga ng Dios ay nayayari ang hielo: at ang kaluwangan ng tubig ay naiipit.

โยบ 37:10
พระเจ้าประทานน้ำค้างแข็งด้วยลมหายใจของพระองค์ และน้ำกว้างใหญ่ก็แข็งตัว

Eyüp 37:10
Tanrının soluğu suları dondurur,
Geniş sular buz tutar.[]

Gioùp 37:10
Nước đá thành ra bởi hơi thở của Ðức Chúa Trời; Bề rộng của nước đông đặc lại.

Job 37:9
Top of Page
Top of Page