Job 35:9
Job 35:9
"People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.

"People cry out when they are oppressed. They groan beneath the power of the mighty.

“Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.

"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty.

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

People cry out because of severe oppression; they shout for help because of the arm of the mighty.

"They cry out because they have many oppressors; they cry for help because the powerful are abusing them.

"People cry out because of the excess of oppression; they cry out for help because of the power of the mighty.

The weight of oppression makes them cry out. The power of mighty people makes them call for help.

By reason of the great violence they shall call out; they cry out because of the strength of the many.

Because of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out because of the arm of the mighty.

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.

By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants.

By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:

By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

"By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.

Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.

Jobi 35:9
Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;

ﺃﻳﻮﺏ 35:9
من كثرة المظالم يصرخون. يستغيثون من ذراع الاعزاء.

Dyr Hieb 35:9
Es geit ain, die wo plerrnd und jaemernd, weil s Drangsler druckend: 'Helfio!'.

Йов 35:9
Поради много угнетения викат [страдалците], Пищят поради насилието на мощните;

約 伯 記 35:9
人 因 多 受 欺 壓 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 轄 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

人 因 多 受 欺 压 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 辖 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

「人因多受欺壓就哀求,因受能者的轄制便求救,

“人因多受欺压就哀求,因受能者的辖制便求救,

Job 35:9
Ali kad ispod teškog stenju jarma, kad vapiju na nasilje moćnika,

Jobova 35:9
Z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,

Job 35:9
Man skriger over den megen Vold, raaber om Hjælp mod de mægtiges Arm,

Job 35:9
Vanwege hun grootheid doen zij de onderdrukten roepen; zij schreeuwen vanwege den arm der groten.

איוב 35:9
מֵ֭רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִזְּרֹ֣ועַ רַבִּֽים׃

ט מרב עשוקים יזעיקו  ישועו מזרוע רבים

מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃

Jób 35:9
A sok erõszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;

Ijob 35:9
Pro multe da premado oni krias; Oni gxemas pro la brako de potenculoj.

JOB 35:9
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,

Job 35:9
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;

On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;

On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands.

Hiob 35:9
Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,

Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;

Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,

Giobbe 35:9
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;

Gli oppressati gridano per la grandezza dell’oppressione, E dànno alte strida per la violenza de’ grandi;

AYUB 35:9
Bahwa orang lemah itu mengaduhlah dari sebab aniaya, mereka itu berteriak di bawah tangan orang gagah.

욥기 35:9
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나

Iob 35:9
propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum

Jobo knyga 35:9
Didelių vargų prispausti, žmonės šaukiasi pagalbos prieš smurtininkus.

Job 35:9
He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.

Jobs 35:9
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.

Job 35:9
A causa de la multitud de opresiones claman los hombres ; gritan a causa del brazo de los poderosos.

A causa de la multitud de opresiones claman los hombres ; Gritan a causa del brazo de los poderosos.

A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes.

A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.

A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.

Jó 35:9
Os homens se lamentam quando carregam os fardos da opressão; clamam e suplicam que os libertem dos braços dos poderosos.

Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.   

Iov 35:9
Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;

Иов 35:9
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.

От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.[]

Job 35:9
Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;

Job 35:9
Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.

โยบ 35:9
เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก ก็ทำให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับนั้นร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ

Eyüp 35:9
‹‹İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor,
Güçlülere karşı yardım istiyor.[]

Gioùp 35:9
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.

Job 35:8
Top of Page
Top of Page