Job 35:9 "People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful. "People cry out when they are oppressed. They groan beneath the power of the mighty. “Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty. "Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty. By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. People cry out because of severe oppression; they shout for help because of the arm of the mighty. "They cry out because they have many oppressors; they cry for help because the powerful are abusing them. "People cry out because of the excess of oppression; they cry out for help because of the power of the mighty. The weight of oppression makes them cry out. The power of mighty people makes them call for help. By reason of the great violence they shall call out; they cry out because of the strength of the many. Because of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out because of the arm of the mighty. By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty. By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants. By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty: By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty. By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty. Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty. Jobi 35:9 ﺃﻳﻮﺏ 35:9 Dyr Hieb 35:9 Йов 35:9 約 伯 記 35:9 人 因 多 受 欺 压 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 辖 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 , 「人因多受欺壓就哀求,因受能者的轄制便求救, “人因多受欺压就哀求,因受能者的辖制便求救, Job 35:9 Jobova 35:9 Job 35:9 Job 35:9 איוב 35:9 מֵ֭רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִזְּרֹ֣ועַ רַבִּֽים׃ ט מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃ Jób 35:9 Ijob 35:9 JOB 35:9 Job 35:9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre; On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands. Hiob 35:9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen; Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen, Giobbe 35:9 Gli oppressati gridano per la grandezza dell’oppressione, E dànno alte strida per la violenza de’ grandi; AYUB 35:9 욥기 35:9 Iob 35:9 Jobo knyga 35:9 Job 35:9 Jobs 35:9 Job 35:9 A causa de la multitud de opresiones claman los hombres ; gritan a causa del brazo de los poderosos. A causa de la multitud de opresiones claman los hombres ; Gritan a causa del brazo de los poderosos. A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes. A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes. A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos. Jó 35:9 Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos. Iov 35:9 Иов 35:9 От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.[] Job 35:9 Job 35:9 โยบ 35:9 Eyüp 35:9 Gioùp 35:9 |