Job 35:7
Job 35:7
If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?

If you are good, is this some great gift to him? What could you possibly give him?

If you are righteous, what do you give to him? Or what does he receive from your hand?

"If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?

If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?

If you are righteous, what will you add to him? What can God receive from your efforts?

If you are righteous, what do you give to God, or what does he receive from your hand?

If you're righteous, what can you give him, or what can he get from you?

If thou art righteous, what shalt thou give him? Or what shall he receive of thine hand?

If you are righteous, what give you to him? or what receives he of your hand?

If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?

If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?

And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?

If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?

If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?

If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?

If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?

Jobi 35:7
Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?

ﺃﻳﻮﺏ 35:7
ان كنت بارا فماذا اعطيته او ماذا ياخذه من يدك.

Dyr Hieb 35:7
Und umkeert, wennst recht rain und frumm bist, was haat yr, was bringt iem dös ein?

Йов 35:7
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?

約 伯 記 35:7
你 若 是 公 義 , 還 能 加 增 他 甚 麼 呢 ? 他 從 你 手 裡 還 接 受 甚 麼 呢 ?

你 若 是 公 义 , 还 能 加 增 他 甚 麽 呢 ? 他 从 你 手 里 还 接 受 甚 麽 呢 ?

你若是公義,還能加增他什麼呢?他從你手裡還接受什麼呢?

你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?

Job 35:7
Ako si prav, što si dodao njemu i što iz ruke tvoje on dobiva?

Jobova 35:7
Budeš-li spravedlivý, čeho mu udělíš? Aneb co z ruky tvé vezme?

Job 35:7
Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han faar af din Haand?

Job 35:7
Indien gij rechtvaardig zijt, wat geeft gij Hem, of wat ontvangt Hij uit uw hand?

איוב 35:7
אִם־צָ֭דַקְתָּ מַה־תִּתֶּן־לֹ֑ו אֹ֥ו מַה־מִיָּדְךָ֥ יִקָּֽח׃

ז אם-צדקת מה-תתן-לו  או מה-מידך יקח

אם־צדקת מה־תתן־לו או מה־מידך יקח׃

Jób 35:7
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedbõl?

Ijob 35:7
Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aux kion Li prenas el via mano?

JOB 35:7
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?

Job 35:7
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?

Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?

Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?

Hiob 35:7
Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?

Giobbe 35:7
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?

Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano?

AYUB 35:7
Jikalau engkau benar, apakah persembahanmu kepada-Nya? atau apakah perolehan-Nya dari pada tanganmu?

욥기 35:7
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐

Iob 35:7
porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet

Jobo knyga 35:7
Jei teisus esi, kokia nauda Jam? Ką Jis gaus iš tavęs?

Job 35:7
Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?

Jobs 35:7
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?

Job 35:7
Si eres justo, ¿qué le das, o qué recibe El de tu mano?

Si eres justo, ¿qué Le das, O qué recibe El de tu mano?

Si fueres justo, ¿qué le darás a Él? ¿O qué recibirá de tu mano?

Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?

Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?

Jó 35:7
Se procederes com justiça, o que lhe dará? Ou o que Deus receberá das tuas mãos?

Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?   

Iov 35:7
Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?

Иов 35:7
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?

Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?[]

Job 35:7
Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?

Job 35:7
Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?

โยบ 35:7
ถ้าท่านเป็นคนชอบธรรม ท่านถวายอะไรแก่พระองค์ หรือพระองค์ทรงรับอะไรจากมือของท่าน

Eyüp 35:7
Doğruysan, Ona verdiğin nedir,
Ya da ne alır O senin elinden?[]

Gioùp 35:7
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?

Job 35:6
Top of Page
Top of Page