Job 31:39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants, or if I have stolen its crops or murdered its owners, if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last, If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives, If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: if I have consumed its produce without payment or shown contempt for its tenants, If I've consumed its produce without paying for it and snuffed out the life of its owners; if I have eaten its produce without paying, or caused the death of its owners, If I have eaten its produce without paying for it and made its owners breathe their last, if I ate of its strength without money or have afflicted the soul of its owners; If I have eaten its fruit without payment, or have caused its owners to lose their life: If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life: If I have eaten the fruits thereof without money, and have afflicted the soul of the tillers thereof: If I have eaten the fruits thereof without money, and have tormented to death the souls of its owners: If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: If I have eaten the fruits of it without money, or have caused its owners to lose their life: if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life, If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out, Jobi 31:39 ﺃﻳﻮﺏ 31:39 Dyr Hieb 31:39 Йов 31:39 約 伯 記 31:39 我 若 吃 地 的 出 产 不 给 价 值 , 或 叫 原 主 丧 命 ; 我若吃地的出產不給價值,或叫原主喪命, 我若吃地的出产不给价值,或叫原主丧命, Job 31:39 Jobova 31:39 Job 31:39 Job 31:39 איוב 31:39 אִם־כֹּ֖חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃ לט אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי אם־כחה אכלתי בלי־כסף ונפש בעליה הפחתי׃ Jób 31:39 Ijob 31:39 JOB 31:39 Job 31:39 Si j'en ai mangé le produit sans l'avoir payée, Et que j'aie attristé l'âme de ses anciens maîtres; Si j'ai mangé son fruit sans argent; si j'ai tourmenté l'esprit de ceux qui la possédaient. Hiob 31:39 hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht: wenn ich seinen Ertrag ohne Entgelt verzehrte und seinem Besitzer das Leben ausblies - Giobbe 31:39 Se ho mangiati i suoi frutti senza pagamento, E se ho fatto sospirar l’anima de’ suoi padroni; AYUB 31:39 욥기 31:39 Iob 31:39 Jobo knyga 31:39 Job 31:39 Jobs 31:39 Job 31:39 si he comido su fruto sin dinero, o si he causado que sus dueños pierdan sus vidas, Si he comido su fruto sin dinero, O si he causado que sus dueños pierdan sus vidas, Si comí su sustancia sin dinero, o afligí el alma de sus dueños; Si comí su sustancia sin dinero, O afligí el alma de sus dueños; si comí su sustancia sin dinero, o afligí el alma de sus dueños; Jó 31:39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos; Iov 31:39 Иов 31:39 если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,[] Job 31:39 Job 31:39 โยบ 31:39 Eyüp 31:39 Gioùp 31:39 |