Job 31:35 ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing. "If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me. Oh, that I had one to hear me! (Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary! "Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written, Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment. "Who will grant me a hearing? Here's my signature —let the Almighty answer! Since my adversary indicted me, "If only I had someone to hear me! Here is my signature--let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written. "If only I had someone who would listen to me! Look, here is my signature! Let the Almighty answer me. Let the prosecutor write [his complaint] on a scroll. Oh that someone would hear me! Behold, my mark is, that the Almighty will testify for me, even though my adversary had written down the charges. Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book. Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book. Oh that I had one to hear me! (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me); And that I had the indictment which mine adversary hath written! Who would grant me a hearer, that the Almighty may hear my desire; and that he himself that judgeth would write a book, Oh that I had one to hear me! Behold my signature: let the Almighty answer me! And let mine opponent write an accusation! Oh that I had one to hear me! (lo, here is my signature, let the Almighty answer me;) and that I had the indictment which mine adversary hath written! Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book. oh that I had one to hear me! (behold, here is my signature, let the Almighty answer me); let the accuser write my indictment! Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written. Jobi 31:35 ﺃﻳﻮﺏ 31:35 Dyr Hieb 31:35 Йов 31:35 約 伯 記 31:35 惟 愿 有 一 位 肯 听 我 ! ( 看 哪 , 在 这 里 有 我 所 划 的 押 , 愿 全 能 者 回 答 我 ! ) 唯願有一位肯聽我!看哪,在這裡有我所畫的押,願全能者回答我! 唯愿有一位肯听我!看哪,在这里有我所画的押,愿全能者回答我! Job 31:35 Jobova 31:35 Job 31:35 Job 31:35 איוב 31:35 מִ֤י יִתֶּן־לִ֨י ׀ שֹׁ֘מֵ֤עַֽ לִ֗י הֶן־תָּ֭וִי שַׁדַּ֣י יַעֲנֵ֑נִי וְסֵ֥פֶר כָּ֝תַ֗ב אִ֣ישׁ רִיבִֽי׃ לה מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי מי יתן־לי ׀ שמע לי הן־תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃ Jób 31:35 Ijob 31:35 JOB 31:35 Job 31:35 Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout-Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire? Ô! s'il y avait quelqu'un qui voulût m'entendre. Tout mon désir est que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit [contre moi]. Hiob 31:35 O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben! O wäre doch, der mich anhören wollte! Hier meine Unterschrift - der Allmächtige antworte mir! Und hätte ich doch die Klageschrift, die mein Gegner schrieb! Giobbe 31:35 Oh! avessi io pure chi mi ascoltasse! Ecco, il mio desiderio è Che l’Onnipotente mi risponda, O che colui che litiga meco mi faccia una scritta; AYUB 31:35 욥기 31:35 Iob 31:35 Jobo knyga 31:35 Job 31:35 Jobs 31:35 Job 31:35 ¡Quién me diera que alguien me oyera! He aquí mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario, ¡Quién me diera que alguien me oyera! Aquí está mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario, ¡Quién me diera alguien que me oyese! He aquí mi deseo es que el Omnipotente me respondiese, y que mi adversario hubiese escrito un libro. Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión es que el Omnipotente testificaría por mí, Aunque mi adversario me hiciera el proceso. ¡quién me diera quien me oyese! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso. Jó 31:35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário! Iov 31:35 Иов 31:35 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.[] Job 31:35 Job 31:35 โยบ 31:35 Eyüp 31:35 Gioùp 31:35 |