Job 31:33 if I have concealed my sin as people do, by hiding my guilt in my heart "Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart? if I have concealed my transgressions as others do by hiding my iniquity in my heart, "Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom, If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: Have I covered my transgressions as others do by hiding my guilt in my heart, "Have I covered my transgression like other people, to conceal iniquity within myself? if I have covered my transgressions as men do, by hiding iniquity in my heart, "If I have covered my disobedience like Adam and kept my sin to myself, If I covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom; If I covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom: If I covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom: If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom, If as a man I have hid my sin, and have concealed my iniquity in my bosom. If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom, If like Adam I covered my transgressions, by hiding mine iniquity in my bosom; If I have covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom: if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart, If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity, Jobi 31:33 ﺃﻳﻮﺏ 31:33 Dyr Hieb 31:33 Йов 31:33 約 伯 記 31:33 我 若 像 亚 当 ( 或 译 : 别 人 ) 遮 掩 我 的 过 犯 , 将 罪 孽 藏 在 怀 中 ; 我若像亞當遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中, 我若像亚当遮掩我的过犯,将罪孽藏在怀中, Job 31:33 Jobova 31:33 Job 31:33 Job 31:33 איוב 31:33 אִם־כִּסִּ֣יתִי כְאָדָ֣ם פְּשָׁעָ֑י לִטְמֹ֖ון בְּחֻבִּ֣י עֲוֹֽנִי׃ לג אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני אם־כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃ Jób 31:33 Ijob 31:33 JOB 31:33 Job 31:33 Si, comme les hommes, j'ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein, Si j'ai caché mon péché comme Adam, pour couvrir mon iniquité en me flattant. Hiob 31:33 Hab ich meine Übertretungen nach Menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbarg? Wenn ich, wie Menschen thun, meine Sünden verheimlichte, indem ich meine Schuld in meinem Busen verbarg, Giobbe 31:33 Se io ho coperto il mio misfatto, come fanno gli uomini, Per nasconder la mia iniquità nel mio seno… AYUB 31:33 욥기 31:33 Iob 31:33 Jobo knyga 31:33 Job 31:33 Jobs 31:33 Job 31:33 ¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán, ocultando en mi seno mi iniquidad, ¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán, Ocultando en mi seno mi iniquidad, ¿Acaso encubrí, como Adán mis transgresiones, escondiendo en mi seno mi iniquidad, Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, Escondiendo en mi seno mi iniquidad; Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad; Jó 31:33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio, Iov 31:33 Иов 31:33 Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,[] Job 31:33 Job 31:33 โยบ 31:33 Eyüp 31:33 Gioùp 31:33 |