Job 31:26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor, "Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway, if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor, If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor, If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor, if I look at the sun when it shines or the moon as it rises in steady splendor, if I looked at the sun when it was shining, and the moon advancing as a precious thing, If I saw the light shine or the moon move along in its splendor if I beheld the sun when it shone or the moon walking in beauty; If I beheld the sun when it shined, or the moon moving in brightness; If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness, If I beheld the sun when it shined, and the moon going in brightness: If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness, If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; If I have beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, If I see the light when it shineth, And the precious moon walking, Jobi 31:26 ﺃﻳﻮﺏ 31:26 Dyr Hieb 31:26 Йов 31:26 約 伯 記 31:26 我 若 见 太 阳 发 光 , 明 月 行 在 空 中 , 我若見太陽發光,明月行在空中, 我若见太阳发光,明月行在空中, Job 31:26 Jobova 31:26 Job 31:26 Job 31:26 איוב 31:26 אִם־אֶרְאֶ֣ה אֹ֖ור כִּ֣י יָהֵ֑ל וְ֝יָרֵ֗חַ יָקָ֥ר הֹלֵֽךְ׃ כו אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך אם־אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃ Jób 31:26 Ijob 31:26 JOB 31:26 Job 31:26 Si j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse, Si j'ai regardé le soleil lorsqu'il brillait le plus, et la lune marchant noblement; Hiob 31:26 Hab ich das Licht angesehen, wenn es hell leuchtete, und den Mond, wenn er voll ging, Wenn ich das Sonnenlicht betrachtete, wie es strahlte, und den Mond, wie er so prächtig dahinwallte, Giobbe 31:26 Se ho riguardato il sole, quando risplendeva; E la luna facendo il suo corso, chiara e lucente; AYUB 31:26 욥기 31:26 Iob 31:26 Jobo knyga 31:26 Job 31:26 Jobs 31:26 Job 31:26 si he mirado al sol cuando brillaba, o a la luna marchando en esplendor, Si he mirado al sol cuando brillaba, O a la luna marchando en esplendor, Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ceñiría como una corona. Si he mirado al sol cuando resplandecía, Y á la luna cuando iba hermosa, si he mirado al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa, Jó 31:26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor, Iov 31:26 Иов 31:26 Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,[] Job 31:26 Job 31:26 โยบ 31:26 Eyüp 31:26 Gioùp 31:26 |