Job 31:22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint. then let my shoulder be wrenched out of place! Let my arm be torn from its socket! then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket. Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow. Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. then let my shoulder blade fall from my back, and my arm be pulled from its socket. then let my arm fall from its socket; and may my arm be torn off at the shoulder. then let my arm fall from the shoulder, let my arm be broken off at the socket. [then] let my shoulder fall out of its socket, and let my arm be broken at the elbow. then let my back fall from my shoulder blade, and my arm be broken from its joint. Then let my arm fall from my shoulder blade, and my arm be broken from its socket. Then let my arm fall from my shoulder blade, and my arm be broken from the bone. Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone. Let my shoulder fall from its joint, and let my arm with its bones be broken. Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, and mine arm be broken from the bone! Then let my shoulder fall from the shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. Then let my arm fall from my shoulder-blade, and my arm be broken from the bone. then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone. My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken. Jobi 31:22 ﺃﻳﻮﺏ 31:22 Dyr Hieb 31:22 Йов 31:22 約 伯 記 31:22 情 愿 我 的 肩 头 从 缺 盆 骨 脱 落 , 我 的 膀 臂 从 羊 矢 骨 折 断 。 情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。 情愿我的肩头从缺盆骨脱落,我的膀臂从羊矢骨折断。 Job 31:22 Jobova 31:22 Job 31:22 Job 31:22 איוב 31:22 כְּ֭תֵפִי מִשִּׁכְמָ֣ה תִפֹּ֑ול וְ֝אֶזְרֹעִ֗י מִקָּנָ֥ה תִשָּׁבֵֽר׃ כב כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃ Jób 31:22 Ijob 31:22 JOB 31:22 Job 31:22 Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise! Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint! Hiob 31:22 So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. so möge meine Achsel aus ihrer Schulter fallen, und mein Arm mir aus seiner Röhre gebrochen werden. Giobbe 31:22 Caggiami la paletta della spalla, E sia il mio braccio rotto, e divelto dalla sua canna. AYUB 31:22 욥기 31:22 Iob 31:22 Jobo knyga 31:22 Job 31:22 Jobs 31:22 Job 31:22 que mi hombro se caiga de la coyuntura, y mi brazo se quiebre en el codo. Que mi hombro se caiga de la coyuntura, Y mi brazo se quiebre en el codo. mi hombro se caiga de mi espalda, y mi brazo sea quebrado de mi antebrazo. Mi espalda se caiga de mi hombro, Y mi brazo sea quebrado de mi canilla. mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla. Jó 31:22 então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura. Iov 31:22 Иов 31:22 то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,[] Job 31:22 Job 31:22 โยบ 31:22 Eyüp 31:22 Gioùp 31:22 |