Job 31:11 For that would have been wicked, a sin to be judged. For lust is a shameful sin, a crime that should be punished. For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges; "For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges. For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment. because something as lascivious as that is an iniquity that should be judged. For I would have committed a shameful act, an iniquity to be judged. That would be a scandal, and that would be a criminal offense. For this is lewdness and iniquity that is proven. For this is a heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. For this is an heinous crime; yes, it is an iniquity to be punished by the judges. For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges: For this is a heinous crime, and a most grievous iniquity. For this is an infamy; yea, it is an iniquity to be judged by the judges: For that were an heinous crime; yea, it were an iniquity to be punished by the judges: For this is a hainous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges: For it is a wicked thing, and a judicial iniquity; Jobi 31:11 ﺃﻳﻮﺏ 31:11 Dyr Hieb 31:11 Йов 31:11 約 伯 記 31:11 因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。 因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。 因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。 Job 31:11 Jobova 31:11 Job 31:11 Job 31:11 איוב 31:11 כִּי־ [הוּא כ] (הִ֥יא ק) זִמָּ֑ה [וְהִיא כ] (וְ֝ה֗וּא ק) עָוֹ֥ן פְּלִילִֽים׃ יא כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים כי־ [הוא כ] (היא ק) זמה [והיא כ] (והוא ק) עון פלילים׃ Jób 31:11 Ijob 31:11 JOB 31:11 Job 31:11 Car c'est un crime, Un forfait que punissent les juges; Vu que c'est une méchanceté préméditée, une de ces iniquités qui sont toutes jugées. Hiob 31:11 denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter. Denn eine Schandthat wäre das, ein Vergehen, vom Richter zu strafen, Giobbe 31:11 Perciocchè quello è una scelleratezza, Ed una iniquità da giudici. AYUB 31:11 욥기 31:11 Iob 31:11 Jobo knyga 31:11 Job 31:11 Jobs 31:11 Job 31:11 Porque eso sería una infamia, y una iniquidad castigada por los jueces; Porque eso sería una terrible ofensa (infamia), Y una iniquidad castigada por los jueces; Porque es maldad e iniquidad, que han de castigar los jueces. Porque es maldad é iniquidad, Que han de castigar los jueces. Porque es maldad e iniquidad, comprobada. Jó 31:11 Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; Iov 31:11 Иов 31:11 потому что это--преступление, это--беззаконие, подлежащее суду;[] Job 31:11 Job 31:11 โยบ 31:11 Eyüp 31:11 Gioùp 31:11 |