Job 29:15
Job 29:15
I was eyes to the blind and feet to the lame.

I served as eyes for the blind and feet for the lame.

I was eyes to the blind and feet to the lame.

"I was eyes to the blind And feet to the lame.

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

I was eyes to the blind and feet to the lame.

I served as eyes for the blind and feet for the lame.

I was eyes for the blind and feet for the lame;

I was eyes for the blind person. I was feet for the lame person.

I was eyes to the blind and feet to the lame.

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.

I was an eye to the blind, and a foot to the lame.

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame;

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

I was eyes to the blind, and feet to the lame.

Eyes I have been to the blind, And feet to the lame am I.

Jobi 29:15
Isha sy për të verbërin dhe këmbë për çalamanin;

ﺃﻳﻮﺏ 29:15
كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.

Dyr Hieb 29:15
Aug yn Blinde war i, Lame Fueß,

Йов 29:15
Аз бях очи на слепия, И нозе на хромия.

約 伯 記 29:15
我 為 瞎 子 的 眼 , 瘸 子 的 腳 。

我 为 瞎 子 的 眼 , 瘸 子 的 脚 。

我為瞎子的眼,瘸子的腳。

我为瞎子的眼,瘸子的脚。

Job 29:15
Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,

Jobova 29:15
Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.

Job 29:15
Jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes Fod;

Job 29:15
Den blinden was ik tot ogen, en den kreupelen was ik tot voeten.

איוב 29:15
עֵינַ֣יִם הָ֭יִיתִי לַֽעִוֵּ֑ר וְרַגְלַ֖יִם לַפִּסֵּ֣חַ אָֽנִי׃

טו עינים הייתי לעור  ורגלים לפסח אני

עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃

Jób 29:15
A vaknak én szeme valék, és a sántának lába.

Ijob 29:15
Mi estis okuloj por la blindulo, Kaj piedoj por la lamulo;

JOB 29:15
Minä olin sokian silmä ja ontuvan jalka.

Job 29:15
J'étais, moi, les yeux de l'aveugle et les pieds du boiteux;

J'étais l'oeil de l'aveugle Et le pied du boiteux.

Je servais d'œil à l'aveugle, et de pieds au boiteux.

Hiob 29:15
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Füße.

Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.

Auge ward ich dem Blinden und Fuß war ich dem Lahmen.

Giobbe 29:15
Ero l’occhio del cieco, il piede dello zoppo;

Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo.

AYUB 29:15
Bagi orang buta aku akan mata dan bagi orang timpang aku akan kaki.

욥기 29:15
나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고

Iob 29:15
oculus fui caeco et pes claudo

Jobo knyga 29:15
Aš buvau akys aklam ir kojos raišam.

Job 29:15
He kanohi ahau ki te matapo, he waewae ki te kopa.

Jobs 29:15
Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte.

Job 29:15
Ojos era yo para el ciego, y pies para el cojo.

Ojos era yo para el ciego, Y pies para el cojo.

Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.

Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo.

Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.

Jó 29:15
Eu enxergava pelos cegos; era os pés dos que tinham dificuldade para andar.

Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;   

Iov 29:15
Orbului îi eram ochi, şi şchiopului picior.

Иов 29:15
Я был глазами слепому и ногами хромому;

Я был глазами слепому и ногами хромому;[]

Job 29:15
Ögon blev jag då åt den blinde, och fötter var jag åt den halte.

Job 29:15
Ako'y naging mga mata sa bulag, at naging mga paa ako sa pilay.

โยบ 29:15
ข้าเป็นนัยน์ตาให้คนตาบอด และเป็นเท้าให้คนง่อย

Eyüp 29:15
Körlere göz,
Topallara ayaktım.[]

Gioùp 29:15
Tôi đã như con mắt cho kẻ mù, Và như chơn cho kẻ què.

Job 29:14
Top of Page
Top of Page