Job 27:7
Job 27:7
"May my enemy be like the wicked, my adversary like the unjust!

"May my enemy be punished like the wicked, my adversary like those who do evil.

“Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.

"May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.

Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.

"May my enemy be like the wicked; my adversary like the unjust.

"May my enemy be like the wicked, my adversary like the unrighteous.

"Let my enemy be [treated] like wicked people. Let anyone who attacks me be [treated] like unrighteous people.

Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unrighteous.

Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.

Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.

Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.

Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.

Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.

Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

"Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.

As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.

Jobi 27:7
Armiku im qoftë si njeriu i keq, dhe ai që ngrihet kundër meje ashtu si njeriu i padrejtë.

ﺃﻳﻮﺏ 27:7
ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.

Dyr Hieb 27:7
und mech dös Aine sagn: Wer mi daa einhintaucht, dönn wünsch i gar nix Guets.

Йов 27:7
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззакония.

約 伯 記 27:7
願 我 的 仇 敵 如 惡 人 一 樣 ; 願 那 起 來 攻 擊 我 的 , 如 不 義 之 人 一 般 。

愿 我 的 仇 敌 如 恶 人 一 样 ; 愿 那 起 来 攻 击 我 的 , 如 不 义 之 人 一 般 。

願我的仇敵如惡人一樣,願那起來攻擊我的如不義之人一般。

愿我的仇敌如恶人一样,愿那起来攻击我的如不义之人一般。

Job 27:7
Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!

Jobova 27:7
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.

Job 27:7
Som den gudløse gaa det min Fjende, min Modstander som den lovløse!

Job 27:7
Mijn vijand zij als de goddeloze, en die zich tegen mij opmaakt, als de verkeerde.

איוב 27:7
יְהִ֣י כְ֭רָשָׁע אֹ֣יְבִ֑י וּמִתְקֹומְמִ֥י כְעַוָּֽל׃

ז יהי כרשע איבי  ומתקוממי כעול

יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃

Jób 27:7
Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.

Ijob 27:7
Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontrauxulo kiel malpiulo.

JOB 27:7
Mutta minun viholliseni löydetään jumalattomaksi, ja minun vastahakoiseni vääräksi.

Job 27:7
Que mon ennemi soit comme le méchant, et celui qui s'élève contre moi comme l'inique!

Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l'impie!

Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste!

Hiob 27:7
Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.

Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.

Als Schuldiger muß mein Feind erscheinen, und mein Widersacher als der Ungerechte.

Giobbe 27:7
Sia trattato da malvagio il mio nemico e da perverso chi si leva contro di me!

Il mio nemico sia come l’empio, E chi si leva contro a me come il perverso.

AYUB 27:7
Seteruku jadilah kiranya sama dengan orang fasik dan orang lawanku sama dengan orang jahat.

욥기 27:7
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자같이 되기를 원하노라

Iob 27:7
sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus

Jobo knyga 27:7
Te mano priešas bus kaip nedorėlis, tas, kuris puola mane, kaip neteisusis.

Job 27:7
Ko toku hoariri, kia rite ia ki te tangata kino; ko te tangata e whakatika mai ana ki ahau, kia rite ia ki te tangata hara.

Jobs 27:7
La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!

Job 27:7
Sea como el impío mi enemigo, y como el injusto mi adversario.

Sea como el impío mi enemigo, Y como el injusto mi adversario.

Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.

Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.

Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.

Jó 27:7
Seja o meu inimigo como o ímpio, e os meus adversários como os injustos!

Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.   

Iov 27:7
Vrăjmaşul meu să fie ca cel rău, şi protivnicul meu ca cel nelegiuit!

Иов 27:7
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.

Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.[]

Job 27:7
Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.

Job 27:7
Ang aking kaaway ay maging gaya nawa ng masama, at ang bumangon laban sa akin ay maging gaya nawa ng liko.

โยบ 27:7
ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนอธรรม

Eyüp 27:7
‹‹Düşmanlarım kötüler gibi,
Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.[]

Gioùp 27:7
Ước gì cừu địch tôi bị xử như kẻ ác, Và kẻ dấy lên nghịch cùng tôi bị cầm như kẻ trái lẽ công bình.

Job 27:6
Top of Page
Top of Page