Job 27:20 Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night. Terror overwhelms them like a flood, and they are blown away in the storms of the night. Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off. "Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night. Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night. Terrors overtake him like a flood; a storm wind sweeps him away at night. Terror will overtake him like a flood, at night, a tornado will sweep him away. Terrors overwhelm him like a flood; at night a whirlwind carries him off. Terrors overtake him like a flood. A windstorm snatches him away at night. Terrors shall take hold on him as waters; a whirlwind shall carry him away in the night. Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night. Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night. Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night. Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night. Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night. Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night. Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night. Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night. Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind. Jobi 27:20 ﺃﻳﻮﺏ 27:20 Dyr Hieb 27:20 Йов 27:20 約 伯 記 27:20 惊 恐 如 波 涛 将 他 追 上 ; 暴 风 在 夜 间 将 他 刮 去 。 驚恐如波濤將他追上,暴風在夜間將他颳去。 惊恐如波涛将他追上,暴风在夜间将他刮去。 Job 27:20 Jobova 27:20 Job 27:20 Job 27:20 איוב 27:20 תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּהֹ֑ות לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃ כ תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ Jób 27:20 Ijob 27:20 JOB 27:20 Job 27:20 Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit. Les frayeurs l'atteindront comme des eaux; le tourbillon l'enlèvera de nuit. Hiob 27:20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen. Es ereilen ihn Gewässern gleich die Schrecken, des Nachts entführt ihn der Sturmwind. Giobbe 27:20 Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l’involerà di notte. AYUB 27:20 욥기 27:20 Iob 27:20 Jobo knyga 27:20 Job 27:20 Jobs 27:20 Job 27:20 Le alcanzan los terrores como una inundación; de noche le arrebata un torbellino. Lo alcanzan los terrores como una inundación; De noche lo arrebata un torbellino. Se apoderarán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche. Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche. Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche. Jó 27:20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade. Iov 27:20 Иов 27:20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.[] Job 27:20 Job 27:20 โยบ 27:20 Eyüp 27:20 Gioùp 27:20 |