Job 27:18 The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman. The wicked build houses as fragile as a spider's web, as flimsy as a shelter made of branches. He builds his house like a moth’s, like a booth that a watchman makes. "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made. He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. The house he built is like a moth's cocoon or a booth set up by a watchman. "He has built his house like a moth's cocoon, like a temporary sunshade that a watchman makes. The house he builds is as fragile as a moth's cocoon, like a hut that a watchman has made. He builds his house like a moth, like a shack that a watchman makes. He built his house as a moth and as a booth that the keeper makes. He builds his house like a moth, and like a booth that the keeper makes. He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes. He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh. He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth. He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh. He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh. He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes. He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made. Jobi 27:18 ﺃﻳﻮﺏ 27:18 Dyr Hieb 27:18 Йов 27:18 約 伯 記 27:18 他 建 造 房 屋 如 虫 做 窝 , 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。 他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。 他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。 Job 27:18 Jobova 27:18 Job 27:18 Job 27:18 איוב 27:18 בָּנָ֣ה כָעָ֣שׁ בֵּיתֹ֑ו וּ֝כְסֻכָּ֗ה עָשָׂ֥ה נֹצֵֽר׃ יח בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ Jób 27:18 Ijob 27:18 JOB 27:18 Job 27:18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien. Il s'est bâti une maison comme la teigne, et comme le gardien des vignes bâtit sa cabane. Hiob 27:18 Er baut sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Wächter seine Hütte macht. Der Spinne gleich hat er sein Haus gebaut und gleich der Hütte, die ein Hüter machte. Giobbe 27:18 Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano de’ frutti. AYUB 27:18 욥기 27:18 Iob 27:18 Jobo knyga 27:18 Job 27:18 Jobs 27:18 Job 27:18 Edifica su casa como tela de araña, o como choza que el guarda construye. Edifica su casa como tela de araña, O como choza que un guarda construye. Edifica su casa como la polilla, y como la cabaña que hace el guarda. Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo. Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que el guarda hizo. Jó 27:18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz. Iov 27:18 Иов 27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;[] Job 27:18 Job 27:18 โยบ 27:18 Eyüp 27:18 Gioùp 27:18 |