Job 27:17
Job 27:17
what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.

But the righteous will wear that clothing, and the innocent will divide that money.

he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.

He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

he may heap it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide up his silver.

whatever he stores up, the righteous will wear, and the innocent will inherit that silver!

what he stores up a righteous man will wear, and an innocent man will inherit his silver.

righteous people will wear what he piles up, and the innocent will divide the silver [among themselves].

he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.

He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

He prepareth -- and the righteous putteth it on, And the silver the innocent doth apportion.

Jobi 27:17
ai i grumbullon, por do t'i veshë i drejti, dhe argjendin do ta ndajë i pafajmi.

ﺃﻳﻮﺏ 27:17
فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.

Dyr Hieb 27:17
Er mag dyr Kaaufman sein - habn tuet yr nix! Dyr Grechte zieght s aft an; und s Geld, wer krieget s sünst?!

Йов 27:17
Може да приготви, но праведните ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.

約 伯 記 27:17
他 只 管 預 備 , 義 人 卻 要 穿 上 ; 他 的 銀 子 , 無 辜 的 人 要 分 取 。

他 只 管 预 备 , 义 人 却 要 穿 上 ; 他 的 银 子 , 无 辜 的 人 要 分 取 。

他只管預備,義人卻要穿上,他的銀子無辜的人要分取。

他只管预备,义人却要穿上,他的银子无辜的人要分取。

Job 27:17
nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.

Jobova 27:17
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.

Job 27:17
han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;

Job 27:17
Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.

איוב 27:17
יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃

יז יכין וצדיק ילבש  וכסף נקי יחלק

יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃

Jób 27:17
Összeszerezheti [ugyan,] de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.

Ijob 27:17
Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la argxenton.

JOB 27:17
Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan.

Job 27:17
Il se les prépare, mais le juste s'en vêtira; et l'argent, c'est l'innocent qui se le partagera.

C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.

Il les entassera, mais le juste s'en vêtira, et l'innocent partagera l'argent.

Hiob 27:17
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.

so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.

er speichert auf, aber der Gerechte kleidet sich damit, und das Silber teilt der Fromme.

Giobbe 27:17
li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto, e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.

Egli li avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l’innocente spartirà l’argento.

AYUB 27:17
maka orang benar juga akan memakai kelak barang yang ditimbunkannya itu, dan orang yang suci dari pada salahpun kelak akan membahagi-bahagi peraknya.

욥기 27:17
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며

Iob 27:17
praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet

Jobo knyga 27:17
bet jo rūbus teisusis vilkės, o sidabrą padalins nekaltasis.

Job 27:17
E pae ano i a ia, otiia ka kakahuria e te tangata tika, ka wehewehea hoki te hiriwa e te harakore.

Jobs 27:17
så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.

Job 27:17
él los puede preparar, pero el justo los vestirá, y el inocente repartirá la plata.

él los puede preparar, pero el justo los vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

él la preparará, pero el justo se vestirá de ella, y el inocente repartirá la plata.

Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.

Jó 27:17
o que ele armazenar será destinado aos justos, e os inocentes dividirão sua prata.

ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.   

Iov 27:17
el le strînge, dar cel fără vină se îmbracă în ele, şi de argintul lui omul fără prihană are parte.

Иов 27:17
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.

то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.[]

Job 27:17
så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.

Job 27:17
Maihahanda niya, nguni't ang ganap ang magsusuot niyaon. At babahagihin ng walang sala ang pilak.

โยบ 27:17
เขาจะกองไว้ก็ได้ แต่คนชอบธรรมจะสวม และคนไร้ผิดจะแบ่งเงินกัน

Eyüp 27:17
Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek,
Gümüşü suçsuz paylaşacak.[]

Gioùp 27:17
Thật hắn sắm sửa, song rồi ra người công bình sẽ mặc lấy, Còn bạc, kẻ vô tội sẽ chia nhau.

Job 27:16
Top of Page
Top of Page