Job 27:16
Job 27:16
Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,

"Evil people may have piles of money and may store away mounds of clothing.

Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,

"Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,

Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

Though he piles up silver like dust and heaps up a wardrobe like clay--

"Though he hoards silver like dust, and stores away garments like clay,

If he piles up silver like dust and stores up clothing like mounds of clay,

Though he collects silver like dust and piles up clothing like dirt,

Though he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,

Though he heap up silver as the dust, and pile up clothing as the clay;

Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;

If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,

Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;

Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?

Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;

If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,

Jobi 27:16
Në rast se grumbullon argjend si pluhur dhe mbledh rrobe si baltë,

ﺃﻳﻮﺏ 27:16
ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين

Dyr Hieb 27:16
Daa kan yr Zeug zammkräuln, ob s Gwand, ob s Silber ist:

Йов 27:16
Ако и да натрупа сребро [много] като пръст, И приготви дрехи [изобилно] като кал,

約 伯 記 27:16
他 雖 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 , 預 備 衣 服 如 泥 土 ;

他 虽 积 蓄 银 子 如 尘 沙 , 预 备 衣 服 如 泥 土 ;

他雖積蓄銀子如塵沙,預備衣服如泥土,

他虽积蓄银子如尘沙,预备衣服如泥土,

Job 27:16
Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,

Jobova 27:16
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:

Job 27:16
Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler —

Job 27:16
Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;

איוב 27:16
אִם־יִצְבֹּ֣ר כֶּעָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝כַחֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ׃

טז אם-יצבר כעפר כסף  וכחמר יכין מלבוש

אם־יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃

Jób 27:16
Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:

Ijob 27:16
Se li kolektos argxenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,

JOB 27:16
Jos hän kokoo rahaa niinkuin tuhkaa, ja valmistaa hänellensä vaatteita niinkuin lokaa,

Job 27:16
S'il entasse l'argent comme la poussière et se prépare des vêtements comme de la boue,

S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,

Quand il entasserait l'argent comme la poussière, et qu'il entasserait des habits comme on amasse de la boue,

Hiob 27:16
Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,

Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm,

Wenn er Silber aufhäuft wie Sand und Kleider wie Lehm aufspeichert -

Giobbe 27:16
Se accumula l’argento come polvere, se ammucchia vestiti come fango;

Avvegnachè avesse accumulato dell’argento come della polvere, E messi insieme de’ vestimenti come del fango;

AYUB 27:16
Jikalau ditimbunkannya perak seperti lebu duli banyaknya dan dilengkapkannya pakaian, banyaknya seperti tanah liat sekalipun,

욥기 27:16
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도

Iob 27:16
si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta

Jobo knyga 27:16
Nors jis turi sidabro kaip smėlio ir drabužių kaip molio,

Job 27:16
Ahakoa amene ia i te hiriwa ano he puehu, a pae tonu te kakahu mona ano he paru;

Jobs 27:16
Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,

Job 27:16
Aunque amontone plata como polvo, y prepare vestidos abundantes como el barro;

Aunque amontone plata como polvo, Y prepare vestidos abundantes como el barro;

Aunque amontone plata como polvo, y prepare ropa como el barro;

Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;

Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;

Jó 27:16
Ainda que ele acumule prata como o pó da terra, e amontoe roupas como barro,

Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,   

Iov 27:16
Dacă strînge argint ca ţărîna, dacă îngrămădeşte haine ca noroiul, -

Иов 27:16
Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,

Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,[]

Job 27:16
Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,

Job 27:16
Bagaman siya'y magbunton ng pilak na parang alabok, at maghahanda ng bihisan na parang putik;

โยบ 27:16
ถึงเขาจะกอบโกยเอาเงินไว้มากอย่างผงคลีดิน และกองเสื้อผ้าไว้ดังดินเหนียว

Eyüp 27:16
Kötü insan kum gibi gümüş yığsa,
Yığınla giysi biriktirse,[]

Gioùp 27:16
Dẫu hắn có thâu góp bạc tiền như cát bụi, Sắm sửa quần áo nhiều như bùn;

Job 27:15
Top of Page
Top of Page