Job 27:15 The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them. Those who survive will die of a plague, and not even their widows will mourn them. Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep. "His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. Those who survive him will be buried by the plague, yet their widows will not weep for them. Those who do survive him disease will bury, and his widow won't even weep. Those who survive him are buried by the plague, and their widows do not mourn for them. Those who survive him will be buried by a plague, and their widows won't cry [for them]. Those that remain of him shall be buried in death; and their widows shall not weep. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation. They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep. Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep. Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation. His remnant in death are buried, And his widows do not weep. Jobi 27:15 ﺃﻳﻮﺏ 27:15 Dyr Hieb 27:15 Йов 27:15 約 伯 記 27:15 他 所 遗 留 的 人 必 死 而 埋 葬 ; 他 的 寡 妇 也 不 哀 哭 。 他所遺留的人必死而埋葬,他的寡婦也不哀哭。 他所遗留的人必死而埋葬,他的寡妇也不哀哭。 Job 27:15 Jobova 27:15 Job 27:15 Job 27:15 איוב 27:15 [שְׂרִידֹו כ] (רִידָיו ק) בַּמָּ֣וֶת יִקָּבֵ֑רוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃ טו שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה [שרידו כ] (רידיו ק) במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ Jób 27:15 Ijob 27:15 JOB 27:15 Job 27:15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas. Ceux qui resteront seront bien ensevelis après leur mort, mais leurs veuves ne les pleureront point. Hiob 27:15 Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen. Wer von den Seinen übrig blieb, wird von der Pest begraben, und seine Witwen halten nicht die Totenklage. Giobbe 27:15 Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno. AYUB 27:15 욥기 27:15 Iob 27:15 Jobo knyga 27:15 Job 27:15 Jobs 27:15 Job 27:15 Sus sobrevivientes serán sepultados a causa de la plaga, y sus viudas no podrán llorar. Sus sobrevivientes serán sepultados a causa de la plaga, Y sus viudas no podrán llorar. los que de él quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas. Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas. Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas. Jó 27:15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão. Iov 27:15 Иов 27:15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.[] Job 27:15 Job 27:15 โยบ 27:15 Eyüp 27:15 Gioùp 27:15 |