Job 27:13
Job 27:13
"Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:

"This is what the wicked will receive from God; this is their inheritance from the Almighty.

“This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:

"This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

This is a wicked man's lot from God, the inheritance the ruthless receive from the Almighty.

"This is what a wicked person inherits from God, and what the ruthless will receive from the Almighty:

This is the portion of the wicked man allotted by God, the inheritance that evildoers receive from the Almighty.

This is what God has waiting for the wicked person, the inheritance that tyrants receive from the Almighty:

This is the portion of a wicked man with God and the heritage of the violent, which they shall receive of the Almighty.

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:

This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.

This is the portion of the wicked man with ùGod, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: --

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

"This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.

This is the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.

Jobi 27:13
Ky është fati që Perëndia i rezervon njeriut të keq, trashëgimia që njerëzit që përdorin dhunën marrin nga i Plotfuqishmi.

ﺃﻳﻮﺏ 27:13
هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.

Dyr Hieb 27:13
Yso geet s bei de Fräfler; dös haat yr ien zuegschribn:

Йов 27:13
Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:

約 伯 記 27:13
神 為 惡 人 所 定 的 分 , 強 暴 人 從 全 能 者 所 得 的 報 ( 原 文 是 產 業 ) 乃 是 這 樣 :

神 为 恶 人 所 定 的 分 , 强 暴 人 从 全 能 者 所 得 的 报 ( 原 文 是 产 业 ) 乃 是 这 样 :

「神為惡人所定的份,強暴人從全能者所得的報乃是這樣:

“神为恶人所定的份,强暴人从全能者所得的报乃是这样:

Job 27:13
Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.

Jobova 27:13
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:

Job 27:13
Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd faar fra den Almægtige:

Job 27:13
Dit is het deel des goddelozen mensen bij God, en de erve der tirannen, die zij van den Almachtige ontvangen zullen.

איוב 27:13
זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע ׀ עִם־אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַּׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃

יג זה חלק-אדם רשע עם-אל  ונחלת עריצים משדי יקחו

זה ׀ חלק־אדם רשע ׀ עם־אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃

Jób 27:13
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentõl, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:

Ijob 27:13
Tia estas la sorto de malbona homo cxe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:

JOB 27:13
Tämä on Jumalalta jumalattoman palkka, ja tyrannein perimys, jonka he Kaikkivaltiaalta saavat:

Job 27:13
Voici quelle est, par devers *Dieu, la part de l'homme méchant et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant:

Voici la part que Dieu réserve au méchant, L'héritage que le Tout-Puissant destine à l'impie.

Ce sera ici la portion de l'homme méchant, que le [Dieu] Fort lui réserve, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant;

Hiob 27:13
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.

Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden:

Das ist des bösen Menschen Los bei Gott, und das Erbe der Tyrannen, das sie vom Allmächtigen empfangen:

Giobbe 27:13
Ecco la parte che Dio riserba all’empio, l’eredità che l’uomo violento riceve dall’Onnipotente.

Questa è la porzione dell’uomo empio, appo Iddio; E l’eredità che i violenti ricevono dall’Onnipotente.

AYUB 27:13
Bahwa inilah bahagian yang ditentukan Allah kepada orang fasik, dan pusaka yang diperoleh orang lalim dari pada Yang Mahakuasa.

욥기 27:13
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라

Iob 27:13
haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient

Jobo knyga 27:13
Štai nedorėlio dalis nuo Dievo ir prispaudėjų paveldėjimas iš Visagalio:

Job 27:13
Ko ta te Atua wahi tenei ma te tangata kino, ko te mea e whakarerea iho ma nga kaitukino, ko ta te Kaha Rawa e riro i a ratou.

Jobs 27:13
Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:

Job 27:13
Esta es la porción de parte de Dios para el hombre impío, y la herencia que los tiranos reciben del Todopoderoso.

Esta es la porción de parte de Dios para el hombre impío, Y la herencia que los tiranos reciben del Todopoderoso.

Ésta es para con Dios la porción del impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.

Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.

Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.

Jó 27:13
Eis qual será da parte de Deus o quinhão do ímpio e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:

Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:   

Iov 27:13
Iată soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, moştenirea pe care o hotărăşte Cel Atotputernic celui nelegiuit.

Иов 27:13
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.

Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.[]

Job 27:13
Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:

Job 27:13
Ito ang bahagi ng masamang tao sa Dios, at ang mana ng mga mamimighati, na kanilang tinatanggap sa Makapangyarihan sa lahat.

โยบ 27:13
ต่อพระเจ้า นี่เป็นส่วนของคนชั่ว และมรดกซึ่งผู้บีบบังคับจะได้รับจากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์

Eyüp 27:13
‹‹Kötünün Tanrıdan alacağı pay,
Zorbanın Her Şeye Gücü Yetenden alacağı miras şudur:[]

Gioùp 27:13
Này là phần mà Ðức Chúa Trời định cho kẻ ác, Và cơ nghiệp của kẻ cường bạo nhận lãnh từ Ðấng Toàn năng:

Job 27:12
Top of Page
Top of Page