Job 27:11
Job 27:11
"I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.

I will teach you about God's power. I will not conceal anything concerning the Almighty.

I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.

"I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.

I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you about God's power. I will not conceal what the Almighty has planned.

"I'll teach you about the power of God, that which is with the Almighty I won't conceal.

I will teach you about the power of God; What is on the Almighty's mind I will not conceal.

"I will teach you about God's power. I will not hide what the Almighty has done.

I will teach you what there is in the hand of God; I will not conceal that which is regarding the Almighty.

I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.

I will teach you concerning the hand of ùGod; what is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.

I shew you by the hand of God, That which is with the Mighty I hide not.

Jobi 27:11
Do t'ju jap mësime mbi fuqinë e Perëndisë, nuk do t'ju fsheh qëllimet e të Plotfuqishmit.

ﺃﻳﻮﺏ 27:11
اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.

Dyr Hieb 27:11
Ietz mecht enk i öbbs sagn, was wol dyr Herrgot tuet; was dyr Allmächtige denkt, gaa i sagn.

Йов 27:11
Ще ви науча [това, което е] в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ща да скрия.

約 伯 記 27:11
神 的 作 為 , 我 要 指 教 你 們 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隱 瞞 。

神 的 作 为 , 我 要 指 教 你 们 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隐 瞒 。

神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。

神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。

Job 27:11
Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.

Jobova 27:11
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.

Job 27:11
Jeg vil lære jer om Guds Haand, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;

Job 27:11
Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.

איוב 27:11
אֹורֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִםשַׁ֝־דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃

יא אורה אתכם ביד-אל  אשר עם-שדי לא אכחד

אורה אתכם ביד־אל אשר עםש־די לא אכחד׃

Jób 27:11
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.

Ijob 27:11
Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kasxos antaux vi tion, kio estas cxe la Plejpotenculo.

JOB 27:11
Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.

Job 27:11
Je vous enseignerai comment *Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.

Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.

Je vous enseignerai les œuvres du [Dieu] Fort, et je ne vous cacherai point ce qui [est] par-devers le Tout-puissant.

Hiob 27:11
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.

Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.

Ich will euch über Gottes Hand belehren, was der Allmächtige im Sinne hat, nicht verhehlen.

Giobbe 27:11
Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.

Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non vi celerò le cose che sono appo l’Onnipotente.

AYUB 27:11
Bahwa aku hendak mengajar kamu akan perbuatan Allah, aku hendak menyatakan kepadamu segala takdir Yang Mahakuasa.

욥기 27:11
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라

Iob 27:11
docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam

Jobo knyga 27:11
Aš jus pamokysiu apie Dievo ranką, Visagalio kelių aš neslėpsiu.

Job 27:11
Ka whakaakona koutou e ahau ki te ringa o te Atua; e kore e huna e ahau nga mea e takoto mai nei i te Kaha Rawa.

Jobs 27:11
Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.

Job 27:11
Os instruiré en el poder de Dios; no ocultaré lo que concierne al Todopoderoso.

Les instruiré en el poder de Dios; No ocultaré lo que concierne al Todopoderoso.

Yo os enseñaré por la mano de Dios; no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.

Jó 27:11
Eu vos instruirei acerca do poder de Deus; não vos ocultarei os caminhos do Todo-Poderoso.

Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.   

Iov 27:11
Vă voi învăţa căile lui Dumnezeu, nu vă voi ascunde planurile Celui Atotputernic.

Иов 27:11
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.

Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.[]

Job 27:11
Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.

Job 27:11
Aking tuturuan kayo ng tungkol sa kamay ng Dios; ang nasa Makapangyarihan sa lahat ay hindi ko ililihim.

โยบ 27:11
ข้าจะสอนท่านทั้งหลายโดยพระหัตถ์ของพระเจ้า ข้าจะไม่ปิดบังพระดำริขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์

Eyüp 27:11
‹‹Tanrının gücünü size öğreteceğim,
Her Şeye Gücü Yetenin tasarısını gizlemeyeceğim.[]

Gioùp 27:11
Tôi sẽ chỉ dạy cho các bạn việc tay Ðức Chúa Trời làm, Không giấu các bạn ý của Ðấng Toàn năng.

Job 27:10
Top of Page
Top of Page