Job 15:29
Job 15:29
He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

Their riches will not last, and their wealth will not endure. Their possessions will no longer spread across the horizon.

he will not be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the earth;

"He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.

He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not increase in the land.

"He won't become rich and his wealth won't last; he won't expand his holdings to cover the land.

He will not grow rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

He won't get rich, and his wealth won't last. His possessions won't spread out over the land.

He shall not become rich, nor shall his strength be established, neither shall he extend his beauty upon the earth.

He shall not be rich, neither shall his wealth continue, neither shall he overspread the earth with it.

He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof on the earth.

He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.

He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.

He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.

He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.

He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection of it upon the earth.

He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.

He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.

Jobi 15:29
Ai nuk do të pasurohet dhe fati i tij nuk ka për të vazhduar, as edhe pasuria e tij nuk do të shtohet mbi tokë.

ﺃﻳﻮﺏ 15:29
لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.

Dyr Hieb 15:29
Wenn yr reich werd, haltt s so lang nit her; iem blüet dyr Waitz, doch dann ist s aus schoon.

Йов 15:29
Няма да се обогати, и имотът му няма да трае, Нито ще се навеждат до земята произведенията им.

約 伯 記 15:29
他 不 得 富 足 , 財 物 不 得 常 存 , 產 業 在 地 上 也 不 加 增 。

他 不 得 富 足 , 财 物 不 得 常 存 , 产 业 在 地 上 也 不 加 增 。

他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。

他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。

Job 15:29
cvasti mu neće, već rasuti se blago, sjena mu se neće po zemlji širiti.

Jobova 15:29
Avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.

Job 15:29
Han bliver ej rig, hans Velstand forgaar, til Jorden bøjer sig ikke hans Aks;

Job 15:29
Hij zal niet rijk worden, en zijn vermogen zal niet bestaan; en hun volmaaktheid zal zich niet uitbreiden op de aarde.

איוב 15:29
לֹֽא־יֶ֖עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵילֹ֑ו וְלֹֽא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃

כט לא-יעשר ולא-יקום חילו  ולא-יטה לארץ מנלם

לא־יעשר ולא־יקום חילו ולא־יטה לארץ מנלם׃

Jób 15:29
Meg nem gazdagodik, vagyona meg nem marad, jószága nem lepi el a földet.

Ijob 15:29
Li ne restos ricxa, lia bonstato ne tenigxos, Kaj lia havajxo ne disvastigxos sur la tero.

JOB 15:29
Ei hänen pidä rikastuman, eikä hänen tavaransa pysymän, eikä hänen onnensa pidä leviämän maassa.

Job 15:29
Il ne deviendra pas riche, et son bien ne subsistera pas, et ses possessions ne s'étendront pas sur la terre.

Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.

Mais il n'en sera pas plus riche, car ses biens ne subsisteront point, et leur entassement ne se répandra point sur la terre.

Hiob 15:29
Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.

Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.

"Er wird nicht reich, noch hat seine Habe Bestand, und seine Ähre neigt sich nicht zur Erde.

Giobbe 15:29
Ei non s’arricchirà, la sua fortuna non sarà stabile; né le sue possessioni si stenderanno sulla terra.

Egli non arricchirà, e le sue facoltà non saranno stabili, E il suo colmo non si spanderà nella terra.

AYUB 15:29
Tiada ia akan menjadi kaya, dan harta bendanyapun tiada akan kekal, dan miliknyapun tiada akan bertambah-tambah di atas bumi.

욥기 15:29
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며

Iob 15:29
non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam

Jobo knyga 15:29
Jis nepraturtės, jo nuosavybė neišliks; jo turtai nepasklis po žemę.

Job 15:29
E kore ia e whai taonga, e kore ano ona rawa e mau, e kore ano hoki to ratou hua e taupe ki te whenua.

Jobs 15:29
Han blir ikke rik, og hans gods varer ikke ved, og hans grøde luter ikke mot jorden.

Job 15:29
No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán, ni su espiga se inclinará a tierra.

No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán, Ni su espiga se inclinará a tierra.

No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán, ni extenderá por la tierra su hermosura.

No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura.

No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.

Jó 15:29
Jamais conseguirá ser rico; sua prosperidade não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.

não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.   

Iov 15:29
Nu se va mai îmbogăţi, averea nu -i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pămînt.

Иов 15:29
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его,и не распрострется по земле приобретение его.

Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.[]

Job 15:29
Därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden.

Job 15:29
Hindi siya yayaman, o mamamalagi man ang kaniyang pag-aari. Ni di lalawak sa lupa ang kaniyang mga tinatangkilik.

โยบ 15:29
เขาจะไม่มั่งมี และทรัพย์สมบัติของเขาจะไม่ทนทาน และข้าวของของเขาจะไม่เพิ่มพูนในแผ่นดิน

Eyüp 15:29
Zengin olmayacak, serveti tükenecek,
Malları ülkeye yayılmayacaktır.[]

Gioùp 15:29
Người sẽ không trở nên giàu; của cải người cũng sẽ chẳng bền lâu, Và sản nghiệp người sẽ chẳng lan ra trên đất.

Job 15:28
Top of Page
Top of Page