Job 15:25 because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty, For they shake their fists at God, defying the Almighty. Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty, Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty. For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. For he has stretched out his hand against God and has arrogantly opposed the Almighty. "For he has raised his fist against God, defying the Almighty. for he stretches out his hand against God, and vaunts himself against the Almighty, He stretches out his hand against God and attacks the Almighty like a warrior. Because he extended his hand against God and strengthens himself against the Almighty, For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty. For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty. Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty; For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty. For he hath stretched out his hand against ùGod, and strengthened himself against the Almighty: Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty; For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty; For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty. Jobi 15:25 ﺃﻳﻮﺏ 15:25 Dyr Hieb 15:25 Йов 15:25 約 伯 記 15:25 他 伸 手 攻 击 神 , 以 骄 傲 攻 击 全 能 者 , 他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者, 他伸手攻击神,以骄傲攻击全能者, Job 15:25 Jobova 15:25 Job 15:25 Job 15:25 איוב 15:25 כִּֽי־נָטָ֣ה אֶל־אֵ֣ל יָדֹ֑ו וְאֶלשַׁ֝־דַּ֗י יִתְגַּבָּֽר׃ כה כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר כי־נטה אל־אל ידו ואלש־די יתגבר׃ Jób 15:25 Ijob 15:25 JOB 15:25 Job 15:25 Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant, Parce qu'il a élevé sa main contre le [Dieu] Fort, et qu'il s'est roidi contre le Tout-puissant; Hiob 15:25 Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt. "weil er seine Hand gegen Gott ausgereckt und dem Allmächtigen Trotz geboten hat. Giobbe 15:25 Perciocchè egli ha distesa la sua mano contro a Dio, E si è rinforzato contro all’Onnipotente; AYUB 15:25 욥기 15:25 Iob 15:25 Jobo knyga 15:25 Job 15:25 Jobs 15:25 Job 15:25 porque él ha extendido su mano contra Dios, y se porta con soberbia contra el Todopoderoso. Porque él ha extendido su mano contra Dios, Y se porta con soberbia contra el Todopoderoso (Shaddai). Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se ensoberbeció contra el Todopoderoso, Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso, Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso, Jó 15:25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba; Iov 15:25 Иов 15:25 за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,[] Job 15:25 Job 15:25 โยบ 15:25 Eyüp 15:25 Gioùp 15:25 |