Job 15:23 He wanders about for food like a vulture; he knows the day of darkness is at hand. They wander around, saying, 'Where can I find bread?' They know their day of destruction is near. He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready at his hand; "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand. He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. He wanders about for food, saying, "Where is it?" He knows the day of darkness is at hand. He wanders around for food—where is it? He knows that a time of darkness is near. he wanders about--food for vultures; he knows that the day of darkness is at hand. He wanders around for food and asks, 'Where is it?' He knows that his ruin is close at hand. He wanders abroad for bread, saying, Where is it? He knows that the day of darkness is prepared for him. He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand. He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand. He wandereth abroad for bread,'saying , Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand. When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. He wandereth abroad for bread, where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand. He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand: He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. He wanders abroad for bread, saying, 'Where is it?' He knows that the day of darkness is ready at his hand. He is wandering for bread -- 'Where is it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness. Jobi 15:23 ﺃﻳﻮﺏ 15:23 Dyr Hieb 15:23 Йов 15:23 約 伯 記 15:23 他 漂 流 在 外 求 食 , 说 : 哪 里 有 食 物 呢 ? 他 知 道 黑 暗 的 日 子 在 他 手 边 预 备 好 了 。 他漂流在外求食,說:『哪裡有食物呢?』他知道黑暗的日子在他手邊預備好了。 他漂流在外求食,说:‘哪里有食物呢?’他知道黑暗的日子在他手边预备好了。 Job 15:23 Jobova 15:23 Job 15:23 Job 15:23 איוב 15:23 נֹ֘דֵ֤ד ה֣וּא לַלֶּ֣חֶם אַיֵּ֑ה יָדַ֓ע ׀ כִּֽי־נָכֹ֖ון בְּיָדֹ֣ו יֹֽום־חֹֽשֶׁךְ׃ כג נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך נדד הוא ללחם איה ידע ׀ כי־נכון בידו יום־חשך׃ Jób 15:23 Ijob 15:23 JOB 15:23 Job 15:23 Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend. Il court après le pain, en [disant]: où y en a-t-il? il sait que le jour de ténèbres est tout prêt, et il le touche comme avec la main. Hiob 15:23 Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden. {~} "Er schweift nach Brot umher - wo ist's zu finden? - er weiß, daß ihm bereit gestellt der Unglückstag. Giobbe 15:23 Egli va tapinando per cercar dove sia del pane; Egli sa che ha in mano tutto presto il giorno delle tenebre. AYUB 15:23 욥기 15:23 Iob 15:23 Jobo knyga 15:23 Job 15:23 Jobs 15:23 Job 15:23 Vaga en busca de pan, diciendo: ``¿Dónde está? Sabe que es inminente el día de las tinieblas. Vaga en busca de pan, diciendo: '¿Dónde está?' Sabe que es inminente el día de las tinieblas. Vaga alrededor tras del pan, diciendo: ¿Dónde está? Sabe que le está preparado día de tinieblas, a la mano. Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas. Desasosegado viene a comer siempre, porque sabe que le está aparejado día de tinieblas. Jó 15:23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão. Iov 15:23 Иов 15:23 Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.[] Job 15:23 Job 15:23 โยบ 15:23 Eyüp 15:23 Gioùp 15:23 |