Job 15:2 "Would a wise person answer with empty notions or fill their belly with the hot east wind? "A wise man wouldn't answer with such empty talk! You are nothing but a windbag. “Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind? "Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind? Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? Does a wise man answer with empty counsel or fill himself with the hot east wind? "Should a wise person respond with knowledge based on wind? Should he fill his stomach with a wind storm from the east? "Does a wise man answer with blustery knowledge, or fill his belly with the east wind? "Should a wise person answer with endless details and fill his stomach with the east wind? Should a wise man utter vain knowledge and fill his belly with the east wind? Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind? Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat? Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind, Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill his belly with the east wind? Should a wise men utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? "Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind? Doth a wise man answer with vain knowledge? And fill with an east wind his belly? Jobi 15:2 ﺃﻳﻮﺏ 15:2 Dyr Hieb 15:2 Йов 15:2 約 伯 記 15:2 智 慧 人 岂 可 用 虚 空 的 知 识 回 答 , 用 东 风 充 满 肚 腹 呢 ? 「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢? “智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢? Job 15:2 Jobova 15:2 Job 15:2 Job 15:2 איוב 15:2 הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֹֽו׃ ב החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו החכם יענה דעת־רוח וימלא קדים בטנו׃ Jób 15:2 Ijob 15:2 JOB 15:2 Job 15:2 Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient? Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient; Hiob 15:2 Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden? Wird wohl ein Weiser windige Ansicht als Antwort vortragen und sein Inneres mit Ostwind füllen - Giobbe 15:2 Deve un uomo savio pronunziare opinioni vane, Ed empiersi il ventre di vento orientale? AYUB 15:2 욥기 15:2 Iob 15:2 Jobo knyga 15:2 Job 15:2 Jobs 15:2 Job 15:2 ¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría y llenarse de viento solano? "¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría Y llenarse de viento del este? ¿Proferirá el sabio vana sabiduría, y llenará su vientre de viento solano? ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano? ¿Por ventura el sabio responderá sabiduría ventosa, y llenará su vientre de viento solano? Jó 15:2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre, Iov 15:2 Иов 15:2 станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,[] Job 15:2 Job 15:2 โยบ 15:2 Eyüp 15:2 Gioùp 15:2 |