Job 15:15 If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes, Look, God does not even trust the angels. Even the heavens are not absolutely pure in his sight. Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight; "Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight; Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. If God puts no trust in His holy ones and the heavens are not pure in His sight, Look, if God doesn't trust his holy ones, if even the heavens aren't pure as he looks at them, If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes, If God doesn't trust his holy ones, and the heavens are not pure in his sight, Behold, he puts no trust in his saints, and not even the heavens are clean in his sight. Behold, he puts no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight. Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight. Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight: Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight. Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight: Behold, he putteth no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight. Behold, he putteth no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight. Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight; Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes. Jobi 15:15 ﺃﻳﻮﺏ 15:15 Dyr Hieb 15:15 Йов 15:15 約 伯 記 15:15 神 不 信 靠 他 的 众 圣 者 ; 在 他 眼 前 , 天 也 不 洁 净 , 神不信靠他的眾聖者,在他眼前天也不潔淨, 神不信靠他的众圣者,在他眼前天也不洁净, Job 15:15 Jobova 15:15 Job 15:15 Job 15:15 איוב 15:15 הֵ֣ן [בִּקְדֹשֹׁו כ] (בִּ֭קְדֹשָׁיו ק) לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וְ֝שָׁמַ֗יִם לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃ טו הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו הן [בקדשו כ] (בקדשיו ק) לא יאמין ושמים לא־זכו בעיניו׃ Jób 15:15 Ijob 15:15 JOB 15:15 Job 15:15 Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui, Voici, [le Dieu fort] ne s'assure point sur ses saints, et les cieux ne se trouvent point purs devant lui; Hiob 15:15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm. Selbst seinen Heiligen traut er nicht, und der Himmel ist nicht rein in seinen Augen, Giobbe 15:15 Ecco, egli non si fida ne’ suoi santi, Ed i cieli non son puri nel suo cospetto; AYUB 15:15 욥기 15:15 Iob 15:15 Jobo knyga 15:15 Job 15:15 Jobs 15:15 Job 15:15 He aquí, Dios no confía en sus santos, y ni los cielos son puros ante sus ojos; Si Dios no confía en Sus santos, Y ni los cielos son puros ante Sus ojos; He aquí que en sus santos no confía, y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos: He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos: He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos, Jó 15:15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos; Iov 15:15 Иов 15:15 Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:[] Job 15:15 Job 15:15 โยบ 15:15 Eyüp 15:15 Gioùp 15:15 |