Job 15:14
Job 15:14
"What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?

Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?

What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?

"What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?

"What is mankind, that he can be blameless? Or does being born of a woman mean he'll be in the right?

What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?

Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?

What is man that he should be clean and that he that is born of a woman should be justified?

What is man, that he should be clean? and he who is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?

What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?

What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be clean? and he who is born of a woman, that he should be righteous?

What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?

What is man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?

Jobi 15:14
Ç'është njeriu që ta konsiderojë veten të pastër dhe i linduri nga një grua për të qenë i drejtë?

ﺃﻳﻮﺏ 15:14
من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.

Dyr Hieb 15:14
Gaeb s aynn Menschn aane Fael und Mailn, ayn sterblichs Menscherl, wo in n Recht wär?

Йов 15:14
Що е човек та да е чист, И роденият от жена та да е праведен?

約 伯 記 15:14
人 是 甚 麼 , 竟 算 為 潔 淨 呢 ? 婦 人 所 生 的 是 甚 麼 , 竟 算 為 義 呢 ?

人 是 甚 麽 , 竟 算 为 洁 净 呢 ? 妇 人 所 生 的 是 甚 麽 , 竟 算 为 义 呢 ?

人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢?

人是什么,竟算为洁净呢?妇人所生的是什么,竟算为义呢?

Job 15:14
Što je čovjek da bi čist mogao biti? Zar je itko rođen od žene pravedan?

Jobova 15:14
Nebo což jest člověk, aby se mohl očistiti, aneb spravedliv býti narozený z ženy?

Job 15:14
Hvor kan et Menneske være rent, en kvindefødt have Ret?

Job 15:14
Wat is de mens, dat hij zuiver zou zijn, en die geboren is van een vrouw, dat hij rechtvaardig zou zijn?

איוב 15:14
מָֽה־אֱנֹ֥ושׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃

יד מה-אנוש כי-יזכה  וכי-יצדק ילוד אשה

מה־אנוש כי־יזכה וכי־יצדק ילוד אשה׃

Jób 15:14
Micsoda a halandó, hogy tiszta lehetne, és hogy igaz volna, a ki asszonytól születik?

Ijob 15:14
Kio estas homo, ke li povus esti pura Kaj ke naskito de virino povus esti prava?

JOB 15:14
Mikä on ihminen, että hän olis puhdas? ja että hän olis hurskas, joka vaimosta syntynyt on?

Job 15:14
Qu'est-ce que l'homme mortel, pour qu'il soit pur, et celui qui est né d'une femme, pour qu'il soit juste?

Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?

Qu'est-ce que de l'homme [mortel], qu'il soit pur, et de celui qui est né de femme, qu'il soit juste?

Hiob 15:14
Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß der sollte gerecht sein, der vom Weibe geboren ist?

Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist?

Was ist der Mensch, daß er rein sein könnte, und daß gerecht dastände der Weibgeborene?

Giobbe 15:14
Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?

Che cosa è l’uomo, ch’egli sia puro? E che cosa è chi è nato di donna, ch’egli sia giusto?

AYUB 15:14
Apa gerangan manusia, maka boleh ia suci? seorang yang diperanakkan oleh perempuan masakan ia benar?

욥기 15:14
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 ? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐 ?

Iob 15:14
quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere

Jobo knyga 15:14
Kas yra žmogus, kad būtų tyras; tas, kuris gimęs iš moters, kad būtų teisus?

Job 15:14
He aha te tangata, e ma ai ia? te whanau ranei a te wahine, e tika ai?

Jobs 15:14
Hvad er et menneske, at han skulde være ren, og en som er født av en kvinne, at han skulde være rettferdig?

Job 15:14
¿Qué es el hombre para que sea puro, o el nacido de mujer para que sea justo?

¿Qué es el hombre para que sea puro, O el nacido de mujer para que sea justo?

¿Qué es el hombre para que sea limpio, y el nacido de mujer, para que sea justo?

¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer?

¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?

Jó 15:14
Que é o ser humano, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?

Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?   

Iov 15:14
,Ce este omul, ca să fie curat? Şi poate cel născut din femeie să fie fără prihană?

Иов 15:14
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?

Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?[]

Job 15:14
Vad är en människa, att hon skulle vara ren? Vad en av kvinna född, att han skulle vara rättfärdig?

Job 15:14
Ano ang tao upang maging malinis? At siyang ipinanganak ng babae, upang siya'y maging matuwid?

โยบ 15:14
มนุษย์เป็นอะไรเล่า เขาจึงจะสะอาดได้ หรือเขาผู้เกิดมาโดยผู้หญิงเป็นอะไร เขาจึงชอบธรรมได้

Eyüp 15:14
‹‹İnsan gerçekten temiz olabilir mi?
Kadından doğan biri doğru olabilir mi?[]

Gioùp 15:14
Loài người là chi, mà lại là thanh sạch? Kẻ do người nữ sanh ra là gì, mà lại là công bình?

Job 15:13
Top of Page
Top of Page