Job 15:11 Are God's consolations not enough for you, words spoken gently to you? "Is God's comfort too little for you? Is his gentle word not enough? Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you? "Are the consolations of God too small for you, Even the word spoken gently with you? Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? Are God's consolations not enough for you, even the words that deal gently with you? Are God's encouragements inconsequential to you, even a word that has been spoken gently to you? Are God's consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you? Isn't God's comfort enough for you, even when gently spoken to you? Are the consolations of God in such small esteem with thee? Is there by chance any secret thing concerning thee? Are the consolations of God too small for you? or the word that deals gently with you? Are the consolations of God small with you? is there any secret thing with you? Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee? Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this. Are the consolations of ùGod too small for thee? and the word gently spoken to thee? Are the consolations of God too small for thee, and the word that dealeth gently with thee? Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you? Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word is with thee, Jobi 15:11 ﺃﻳﻮﺏ 15:11 Dyr Hieb 15:11 Йов 15:11 約 伯 記 15:11 神 用 温 和 的 话 安 慰 你 , 你 以 为 太 小 麽 ? 神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎? 神用温和的话安慰你,你以为太小吗? Job 15:11 Jobova 15:11 Job 15:11 Job 15:11 איוב 15:11 הַמְעַ֣ט מִ֭מְּךָ תַּנְחֻמֹ֣ות אֵ֑ל וְ֝דָבָ֗ר לָאַ֥ט עִמָּֽךְ׃ יא המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃ Jób 15:11 Ijob 15:11 JOB 15:11 Job 15:11 Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?... Les consolations du [Dieu] Fort te semblent-elles trop petites? et as-tu quelque chose de caché par-devers toi? Hiob 15:11 Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen? Sind dir Gottes Tröstungen zu gering, und ein Wort, das sanft mit dir verfuhr? Giobbe 15:11 Son le consolazioni di Dio troppo poca cosa per te? Hai tu alcuna cosa riposta appo te? AYUB 15:11 욥기 15:11 Iob 15:11 Jobo knyga 15:11 Job 15:11 Jobs 15:11 Job 15:11 ¿Te parecen poco los consuelos de Dios, y la palabra hablada a ti con dulzura? ¿Te parecen poco los consuelos de Dios, Y la palabra hablada a ti con dulzura? ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti? ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti? ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti? Jó 15:11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente? Iov 15:11 Иов 15:11 Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?[] Job 15:11 Job 15:11 โยบ 15:11 Eyüp 15:11 Gioùp 15:11 |