Job 15:10
Job 15:10
The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.

On our side are aged, gray-haired men much older than your father!

Both the gray-haired and the aged are among us, older than your father.

"Both the gray-haired and the aged are among us, Older than your father.

With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.

Both the gray-haired and the elderly are with us, men older than your father.

"We have both the gray-haired and the aged with us, and they are far older than your father.

The gray-haired and the aged are on our side, men far older than your father.

Both the old and the gray-haired are among us. They are older than your father.

Among us are also gray hairs; there are also aged men, much elder than thy father.

With us are both the gray headed and very aged men, much older than your father.

With us are both the gray headed and very aged men, much elder than your father.

With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.

There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.

Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.

With us are both the grayheaded and the very aged men, much elder than thy father.

With us are both the gray headed and very aged men, much older than thy father.

With us are both the gray-headed and the very aged men, much elder than your father.

Both the gray-headed And the very aged are among us -- Greater than thy father in days.

Jobi 15:10
Midis nesh ka njerëz flokëbardhë dhe pleq më të thinjur se ati yt.

ﺃﻳﻮﺏ 15:10
عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.

Dyr Hieb 15:10
Alte Weise habn myr diend schoon aau, gar ölter, wie dein Päpp ie wordn ist.

Йов 15:10
Има и между нас и белокоси и престарели, По-напреднали на възраст и от баща ти.

約 伯 記 15:10
我 們 這 裡 有 白 髮 的 和 年 紀 老 邁 的 , 比 你 父 親 還 老 。

我 们 这 里 有 白 发 的 和 年 纪 老 迈 的 , 比 你 父 亲 还 老 。

我們這裡有白髮的和年紀老邁的,比你父親還老。

我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。

Job 15:10
Ima među nama i sijedih i starih kojima je više ljeta no tvom ocu.

Jobova 15:10
I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.

Job 15:10
Ogsaa vi har en gammel iblandt os, en Olding, hvis Dage er fler end din Faders!

Job 15:10
Onder ons is ook een grijze, ja, een stokoude, meerder van dagen dan uw vader.

איוב 15:10
גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃

י גם-שב גם-ישיש בנו--  כביר מאביך ימים

גם־שב גם־ישיש בנו כביר מאביך ימים׃

Jób 15:10
Õsz is, agg is van közöttünk, jóval idõsebb a te atyádnál.

Ijob 15:10
Inter ni estas grizuloj kaj maljunuloj, Kiuj vivis pli longe ol via patro.

JOB 15:10
Harmaapäät ja vanhat ovat meidän tykönämme, jotka ennen ovat eläneet kuin sinun isäs.

Job 15:10
Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus âgés que ton père.

Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.

Il y a aussi parmi nous des hommes à cheveux blancs, et des gens d'une fort grande vieillesse, il y en a même de plus âgés que ton père.

Hiob 15:10
Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn deine Väter.

Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.

Auch unter uns sind Greise, sind Ergraute, reicher als dein Vater an Lebenstagen!

Giobbe 15:10
Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.

Fra noi vi è eziandio alcun canuto, alcun molto vecchio, Più attempato che tuo padre.

AYUB 15:10
Di antara kamipun adalah orang yang putih rambutnya, yang sangat tuanya dan yang banyak tahunnya terlebih dari pada tahun bapamu.

욥기 15:10
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라

Iob 15:10
et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui

Jobo knyga 15:10
Tarp mūsų yra ilgaamžių ir žilagalvių, senesnių už tavo tėvą.

Job 15:10
Kei a matou nga upoko hina ratou tahi ko nga tino koroheke, kaumatua rawa ake i tou papa.

Jobs 15:10
Det er blandt oss en som er både gammel og gråhåret, rikere på dager enn din far.

Job 15:10
También entre nosotros hay canosos y ancianos de más edad que tu padre.

También entre nosotros hay canosos y ancianos De más edad que tu padre.

Entre nosotros también hay cabezas canas y hombres viejos, mucho más ancianos que tu padre.

Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre.

Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.

Jó 15:10
Cabeças com cabelos brancos e homens já anciãos há entre nós, muito mais avançados em dias que teu pai e todos concordam conosco.

Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.   

Iov 15:10
Între noi sînt peri albi, bătrîni, oameni mai înziliţi decît tatăl tău.

Иов 15:10
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.

И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.[]

Job 15:10
Gråhårsman och åldring finnes också bland oss, ja, en som övergår din fader i ålder.

Job 15:10
Kasama namin ay mga ulong may uban, at mga totoong napakatandang tao, matandang makapupo kay sa iyong ama.

โยบ 15:10
ในพวกเรามีคนผมหงอกและคนสูงอายุ แก่ยิ่งกว่าบิดาของท่าน

Eyüp 15:10
Bizde ak saçlı da yaşlı da var,
Babandan bile yaşlı.[]

Gioùp 15:10
Giữa vòng chúng tôi cũng có người tóc bạc, kẻ già cả, Ðược tuổi cao tác lớn hơn cha của ông.

Job 15:9
Top of Page
Top of Page