Hosea 14:5
Hosea 14:5
I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily. Like a cedar of Lebanon he will send down his roots;

I will be to Israel like a refreshing dew from heaven. Israel will blossom like the lily; it will send roots deep into the soil like the cedars in Lebanon.

I will be like the dew to Israel; he shall blossom like the lily; he shall take root like the trees of Lebanon;

I will be like the dew to Israel; He will blossom like the lily, And he will take root like the cedars of Lebanon.

I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

I will be like the dew to Israel; he will blossom like the lily and take root like the cedars of Lebanon.

I will be like the dew to Israel; Israel will blossom like a lily, growing roots like the cedars of Lebanon.

I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily, he will send down his roots like a cedar of Lebanon.

I will be like dew to the people of Israel. They will blossom like flowers. They will be firmly rooted like cedars from Lebanon.

I will be as the dew unto Israel; he shall flourish as the lily and cast forth his roots as Lebanon.

I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

I will be as the dew to Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

I will be as the dew, Israel shall spring as the lily, and his root shall shoot forth as that of Libanus.

I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

I will be as the dew to Israel: he shall grow as the lily and cast forth his roots as Lebanon.

I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon.

I am as dew to Israel, he flourisheth as a lily, And he striketh forth his roots as Lebanon.

Osea 14:5
Do të jem si vesa për Izraelin; dhe ai do të lulëzojë si zambaku dhe do t'i zgjatë rrënjët e tij në thellësi si kedrat e Libanit.

ﻫﻮﺷﻊ 14:5
اكون لاسرائيل كالندى. يزهر كالسوسن ويضرب اصوله كلبنان.

Dyr Hosen 14:5
I gaa für Isryheel sein wie dyr Tau, däß s aufblüet wie ayn Lilgn und föst steet wie dyr Weissnberg.

Осия 14:5
Аз ще бъда като роса на Израиля; Той ще процъфти като крем, И ще простре корените си като ливанско [дърво].

何 西 阿 書 14:5
我 必 向 以 色 列 如 甘 露 ; 他 必 如 百 合 花 開 放 , 如 利 巴 嫩 的 樹 木 扎 根 。

我 必 向 以 色 列 如 甘 露 ; 他 必 如 百 合 花 开 放 , 如 利 巴 嫩 的 树 木 扎 根 。

我必向以色列如甘露,他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。

我必向以色列如甘露,他必如百合花开放,如黎巴嫩的树木扎根。

Hosea 14:5
Bit ću kao rosa Izraelu; kao ljiljan on će cvasti, pustit će korijen poput jablana,

Ozeáše 14:5
Budu jako rosa Izraelovi, zkvetne jako lilium, a hluboce vpustí kořeny své jako Libán.

Hoseas 14:5
Jeg vil være Israel som Dug, han skal blomstre som Liljen, Rod skal han slaa som en Poppel

Hosea 14:5
Ik zal hunlieder afkering genezen, Ik zal hen vrijwilliglijk liefhebben; want Mijn toorn is van hem gekeerd.

הושע 14:5
אֶהְיֶ֤ה כַטַּל֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל יִפְרַ֖ח כַּשֹּֽׁושַׁנָּ֑ה וְיַ֥ךְ שָׁרָשָׁ֖יו כַּלְּבָנֹֽון׃

ו אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון

אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון׃

Hóseás 14:5
Kigyógyítom õket hûtlenségökbõl; szeretem õket ingyen kegyelembõl, mert elfordult tõlök az én haragom.

Hoŝea 14:5
Mi estos por Izrael kiel roso; li ekfloros kiel rozo, li profundigos siajn radikojn kiel Lebanon.

HOOSEA 14:5
(H14:6) Minä tahdon Israelille olla niinkuin kaste, että hän kukoistaa niinkuin kukkanen, ja hänen juurensa leviävät niinkuin Libanon.

Osée 14:5
Je serai pour Israël comme la rosée; il fleurira comme le lis, et il poussera ses racines comme le Liban.

Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.

Je serai comme une rosée à Israël ; il fleurira comme le lis, et jettera ses racines comme [les arbres] du Liban.

Hosea 14:5
Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose; und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie Libanon,

Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose, und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie der Libanon

Ich will wie ein Tau für Israel werden: es soll blühen wie eine Lilie und Wurzel schlagen wie der Wald des Libanon.

Osea 14:5
Io sarò per Israele come la rugiada; egli fiorirà come il giglio, e spanderà le sue radici come il Libano.

Io sarò come la rugiada ad Israele; egli fiorirà come il giglio, e getterà le sue radici come gli alberi del Libano.

HOSEA 14:5
Bahwa Aku jadi bagi Israel akan air embun, dan iapun akan berbunga seperti bakung, dan akarnyapun akan menjalar seperti di Libanon.

호세아 14:5
내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 저가 백합화같이 피겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라

Osee 14:5
(14-6) ero quasi ros Israhel germinabit quasi lilium et erumpet radix eius ut Libani

Ozëjo knyga 14:5
Aš būsiu kaip rasa Izraeliui, jis žydės kaip lelija ir išleis šaknis kaip Libano kedras.

Hosea 14:5
Ko taku ki a Iharaira ka rite ki te tomairangi; ka rite tona tupu ki to te rengarenga, te totoro o ona pakiaka ka rite ki to Repanona.

Hoseas 14:5
Jeg vil være som dugg for Israel; han skal blomstre som en lilje, og han skal slå røtter som skogen på Libanon.

Oseas 14:5
Seré como rocío para Israel; florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como los cedros del Líbano.

Seré como rocío para Israel; Florecerá como lirio, Y extenderá sus raíces como los cedros del Líbano.

Yo seré a Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano.

Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano.

Yo seré a Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano.

Oséias 14:5
Serei, portanto, como o orvalho para Israel; ele haverá de florescer como o lírio e lançará suas raízes como o cedro do Líbano;

Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.   

Osea 14:5
Voi fi ca roua pentru Israel; el va înflori ca crinul, şi va da rădăcini ca Libanul.

Осия 14:5
(14:6) Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.

(14-6) Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.[]

Hosea 14:5
Jag skall bliva för Israel såsom dagg, han skall blomstra såsom en lilja, och såsom Libanons skog skall han skjuta rötter.

Hosea 14:5
Ako'y magiging parang hamog sa Israel: siya'y bubukang parang lila, at kakalat ang kaniyang ugat na parang Libano.

โฮเชยา 14:5
เราจะเป็นเหมือนน้ำค้างแก่อิสราเอล เขาจะเบิกบานอย่างดอกบัว เขาจะหยั่งรากเหมือนเลบานอน

Hoşea 14:5
Çiy gibi olacağım İsraile;
Zambak gibi çiçek açacak,
Lübnan sediri gibi kök salacaklar.[]

OÂ-seâ 14:5
Ta sẽ như là sương móc cho Y-sơ-ra-ên; nó trổ hoa như bông huệ, và đâm rễ như Li-ban.

Hosea 14:4
Top of Page
Top of Page