Hosea 14:6
Hosea 14:6
his young shoots will grow. His splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon.

Its branches will spread out like beautiful olive trees, as fragrant as the cedars of Lebanon.

his shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive, and his fragrance like Lebanon.

His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

His new branches will spread, and his splendor will be like the olive tree, his fragrance, like the forest of Lebanon.

Israel's branches will spread out, and its beauty will be like an olive tree, with its scent like that of Lebanon.

His young shoots will grow; his splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon.

They will be like growing branches. They will be beautiful like olive trees. They will be fragrant like cedars from Lebanon.

His branches shall spread, and his glory shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his fragrance as Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

His branches shall spread, and his glory shall be as the olive tree: and his smell as that of Libanus.

His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

His branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon.

Go on do his sucklings, And his beauty is as an olive, And he hath fragrance as Lebanon.

Osea 14:6
Degët e tij do të zgjaten, bukuria e tij do të jetë si ajo e ullirit, aroma e tij do të jetë si ajo e Libanit.

ﻫﻮﺷﻊ 14:6
تمتد خراعيبه ويكون بهاؤه كالزيتونة وله رائحة كلبنان.

Dyr Hosen 14:6
Üeppig braittn sollt ys si, prächtig wie dyr Ölbaaum; und waassn sollt s wie auf n Weissnberg.

Осия 14:6
Клоновете му ще се разпространят; Славата му ще бъде като маслина, И благоуханието му като Ливан.

何 西 阿 書 14:6
他 的 枝 條 必 延 長 ; 他 的 榮 華 如 橄 欖 樹 ; 他 的 香 氣 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。

他 的 枝 条 必 延 长 ; 他 的 荣 华 如 橄 榄 树 ; 他 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。

他的枝條必延長,他的榮華如橄欖樹,他的香氣如黎巴嫩的香柏樹。

他的枝条必延长,他的荣华如橄榄树,他的香气如黎巴嫩的香柏树。

Hosea 14:6
nadaleko pružat će izdanke. Ljepota će mu biti kao u masline, miris poput libanonskog.

Ozeáše 14:6
Rozloží se ratoléstky jeho, a bude jako oliva okrasa jeho, a vůně jeho jako Libánská.

Hoseas 14:6
og bugne af Skud, som et Olietræ staa i Pragt, som Libanon dufte.

Hosea 14:6
Ik zal Israel zijn als de dauw; hij zal bloeien als de lelie, en hij zal zijn wortelen uitslaan als de Libanon.

הושע 14:6
יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקֹותָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הֹודֹ֑ו וְרֵ֥יחַֽ לֹ֖ו כַּלְּבָנֹֽון׃

ז ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון

ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון׃

Hóseás 14:6
Olyanná leszek Izráelnek, mint a harmat. Virágozni fog, mint a liliom, és gyökeret ver, mint a Libánon.

Hoŝea 14:6
Liaj brancxoj disvastigxos, li estos bela kiel olivarbo, li bonodoros kiel Lebanon.

HOOSEA 14:6
(H14:7) Hänen oksansa pitää hajooman, että hän itse olis ihanainen niinkuin öljypuu, ja hänen pitää hajuaman niinkuin Libanon.

Osée 14:6
Ses rejetons s'étendront, et sa magnificence sera comme l'olivier, et son parfum, comme le Liban:

Ses rameaux s'étendront; Il aura la magnificence de l'olivier, Et les parfums du Liban.

Ses branches s'avanceront, et sa magnificence sera comme celle de l'olivier, et son odeur comme celle du Liban.

Hosea 14:6
und seine Zweige sich ausbreiten, daß er sei so schön als ein Ölbaum; und soll so guten Ruch geben wie Libanon.

und seine Zweige sich ausbreiten, daß er sei schön wie ein Ölbaum, und soll so guten Geruch geben wie der Libanon.

Seine Schößlinge sollen wuchern; seine Krone soll der des Ölbaums gleichen und sein Duft dem des Libanon.

Osea 14:6
I suoi rami si stenderanno; la sua bellezza sarà come quella dell’ulivo, e la sua fragranza, come quella del Libano.

I suoi rampolli si spanderanno, e la sua bellezza sarà come quella dell’ulivo, e renderà odore come il Libano.

HOSEA 14:6
Segala taruknya akan merambat ke mana-mana dan kemuliaannya akan seperti pohon zait dan harum baunya seperti bau Libanon.

호세아 14:6
그 가지는 퍼지며 그 아름다움은 감람나무와 같고 그 향기는 레바논 백향목 같으리니

Osee 14:6
(14-7) ibunt rami eius et erit quasi oliva gloria eius et odor eius ut Libani

Ozëjo knyga 14:6
Jis išsikeros, išleis atžalas, bus gražus kaip alyvmedis ir kvepės kaip Libanas.

Hosea 14:6
Ka tautoro ona manga, ka rite tona ataahua ki to te oriwa, tona kakara ki to Repanona.

Hoseas 14:6
Hans skudd skal brede sig vidt utover, og hans løv skal skinne som oljetreet, og dufte skal han som Libanon.

Oseas 14:6
Brotarán sus renuevos, y será su esplendor como el del olivo, y su fragancia como la de los cedros del Líbano.

Brotarán sus renuevos, Y será su esplendor como el del olivo, Y su fragancia como la de los cedros del Líbano.

Se extenderán sus ramas, y será su gloria como la del olivo, y su fragancia como el Líbano.

Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano.

Se extenderán sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano.

Oséias 14:6
seus ramos crescerão, seu esplendor será como o da oliveira, e sua fragrância como a do cedro do Líbano.

Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.   

Osea 14:6
Ramurile lui se vor întinde; măreţia lui va fi ca a măslinului, şi miresmele lui ca ale Libanului.

Осия 14:6
(14:7) Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, какот Ливана.

(14-7) Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.[]

Hosea 14:6
Telningar skola utgå från honom, han skall bliva lik ett olivträd i fägring och doft skall han sprida såsom Libanon.

Hosea 14:6
Ang kaniyang mga sanga ay magsisiyabong, at ang kaniyang kagandahan ay magiging parang puno ng olibo, at ang kaniyang bango ay parang Libano.

โฮเชยา 14:6
กิ่งก้านของเขาจะขยายออก เขาจะงามเหมือนต้นมะกอกเทศ และจะมีกลิ่นหอมเหมือนเลบานอน

Hoşea 14:6
Dallanıp budaklanacaklar,
Görkemleri zeytin ağacını,
Kokuları Lübnan sedirini andıracak.[]

OÂ-seâ 14:6
Những nhánh nó giang ra tận xa; sự xinh tốt của nó sẽ giống như sự xinh tốt của cây ô-li-ve, mùi thơm của nó như mùi thơm của Li-ban.

Hosea 14:5
Top of Page
Top of Page