Hebrews 7:22 Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant. Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God. This makes Jesus the guarantor of a better covenant. so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant. By so much was Jesus made a surety of a better testament. So Jesus has also become the guarantee of a better covenant. In this way, Jesus has become the guarantor of a better covenant. accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant. This Covenant, of which Yeshua is The Guarantor, is entirely better. In this way Jesus has become the guarantee of a better promise. by so much better testament is Jesus made surety. By so much was Jesus made a surety of a better covenant. By so much was Jesus made a surety of a better testament. by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant. By so much is Jesus made a surety of a better testament. by so much Jesus became surety of a better covenant. by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant. By so much was Jesus made a surety of a better testament. so much the more also is the Covenant of which Jesus has become the guarantor, a better covenant. By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant. by so much of a better covenant hath Jesus become surety, Hebrenjve 7:22 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:22 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:22 Hebraicoetara. 7:22 D Hebern 7:22 Евреи 7:22 希 伯 來 書 7:22 既 是 起 誓 立 的 , 耶 稣 就 作 了 更 美 之 约 的 中 保 。 既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。 既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。 既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。 既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。 Poslanica Hebrejima 7:22 Židům 7:22 Hebræerne 7:22 Hebreeën 7:22 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:22 —κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. κατὰ τοσοῦτον κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. κατὰ τοσοῦτον κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. κατά τοσοῦτος καί κρείττων διαθήκη γίνομαι ἔγγυος Ἰησοῦς κατὰ τοσοῦτον κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς. κατὰ τοσοῦτον κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς κατα τοσουτο και κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους κατα τοσουτο και κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος Ιησους. κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους κατα τοσουτο {VAR1: και } {VAR2: [και] } κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους —kata tosouto kai kreittonos diathēkēs gegonen engyos Iēsous. —kata tosouto kai kreittonos diathekes gegonen engyos Iesous. kata tosouto kai kreittonos diathēkēs gegonen engyos Iēsous. kata tosouto kai kreittonos diathekes gegonen engyos Iesous. kata tosouto kai kreittonos diathēkēs gegonen enguos iēsous kata tosouto kai kreittonos diathEkEs gegonen enguos iEsous kata tosouton kreittonos diathēkēs gegonen enguos iēsous kata tosouton kreittonos diathEkEs gegonen enguos iEsous kata tosouton kreittonos diathēkēs gegonen enguos iēsous kata tosouton kreittonos diathEkEs gegonen enguos iEsous kata tosouton kreittonos diathēkēs gegonen enguos iēsous kata tosouton kreittonos diathEkEs gegonen enguos iEsous kata tosouto kai kreittonos diathēkēs gegonen enguos iēsous kata tosouto kai kreittonos diathEkEs gegonen enguos iEsous kata tosouto {WH: kai } {UBS4: [kai] } kreittonos diathēkēs gegonen enguos iēsous kata tosouto {WH: kai} {UBS4: [kai]} kreittonos diathEkEs gegonen enguos iEsous Zsidókhoz 7:22 Al la hebreoj 7:22 Kirje heprealaisille 7:22 Hébreux 7:22 Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente. C'est [donc] d'une beaucoup plus excellente alliance [que la première], que Jésus a été fait le garant. Hebraeer 7:22 Also eines so viel besseren Testaments Ausrichter ist Jesus geworden. in diesem Maße ist Jesus auch eines höheren Bundes Bürge geworden. Ebrei 7:22 D’un patto cotanto più eccellente è stato fatto Gesù mallevadore. IBRANI 7:22 Hebrews 7:22 히브리서 7:22 Hebraeos 7:22 Ebrejiem 7:22 Laiðkas þydams 7:22 Hebrews 7:22 Hebreerne 7:22 Hebreos 7:22 por eso, Jesús ha venido a ser fiador de un mejor pacto. Por eso, Jesús ha venido a ser fiador (la garantía) de un mejor pacto. Por tanto, Jesús es hecho fiador de un mejor testamento. Tanto de mejor testamento es hecho fiador Jesús. Tanto de mejor testamento es hecho prometedor Jesús. Hebreus 7:22 de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador. Evrei 7:22 К Евреям 7:22 то лучшего завета поручителем соделался Иисус. Hebrews 7:22 Hebreerbrevet 7:22 Waebrania 7:22 Hebreo 7:22 ฮีบรู 7:22 İbraniler 7:22 Евреи 7:22 Hebrews 7:22 Heâ-bô-rô 7:22 |