Genesis 36:38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king. When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place. Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place. Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place. And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor became king in his place. After Shaul died, Achbor's son Baal-hanan ruled in his place. When Shaul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place. After Shaul died, Baal Hanan, son of Achbor, succeeded him as king. And Saul died, and Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead. And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. And when he also was dead, Balanan the son of Achobor succeeded to the kingdom. And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place. and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor; Zanafilla 36:38 ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:38 De Bschaffung 36:38 Битие 36:38 創 世 記 36:38 扫 罗 死 了 , 亚 革 波 的 儿 子 巴 勒 哈 南 接 续 他 作 王 。 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他做王。 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他做王。 Genesis 36:38 Genesis 36:38 1 Mosebog 36:38 Genesis 36:38 בראשית 36:38 וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבֹּֽור׃ לח וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן־עכבור׃ 1 Mózes 36:38 Moseo 1: Genezo 36:38 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:38 Genèse 36:38 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. Et Saül mourut, et Bahal-hanan fils de Hacbor régna en sa place. 1 Mose 36:38 Da Saul starb, ward an seiner Statt König Baal-Hanan, der Sohn Achbors. Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt. Genesi 36:38 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo. KEJADIAN 36:38 창세기 36:38 Genesis 36:38 Pradþios knyga 36:38 Genesis 36:38 1 Mosebok 36:38 Génesis 36:38 Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor. Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor. Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán, hijo de Acbor. Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor. Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor. Gênesis 36:38 Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar. Geneza 36:38 Бытие 36:38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.[] 1 Mosebok 36:38 Genesis 36:38 ปฐมกาล 36:38 Yaratılış 36:38 Saùng-theá Kyù 36:38 |