Genesis 36:37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place. Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place. Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place. And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates River became king in his place. After Samlah died, Shaul from Rehoboth by the river ruled in his place. When Samlah died, Shaul from Rehoboth by the River reigned in his place. After Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. And he being dead, Saul of the river Rohoboth, reigned in his stead. And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River; Zanafilla 36:37 ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:37 De Bschaffung 36:37 Битие 36:37 創 世 記 36:37 桑 拉 死 了 , 大 河 边 的 利 河 伯 人 扫 罗 接 续 他 作 王 。 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他做王。 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他做王。 Genesis 36:37 Genesis 36:37 1 Mosebog 36:37 Genesis 36:37 בראשית 36:37 וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹבֹ֥ות הַנָּהָֽר׃ לז וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃ 1 Mózes 36:37 Moseo 1: Genezo 36:37 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:37 Genèse 36:37 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. Et Samla mourut, et Saül de Réhoboth du fleuve, régna en sa place. 1 Mose 36:37 Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom. Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt. Genesi 36:37 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo. KEJADIAN 36:37 창세기 36:37 Genesis 36:37 Pradþios knyga 36:37 Genesis 36:37 1 Mosebok 36:37 Génesis 36:37 Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates. Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates. Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth, junto al río. Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río. Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río. Gênesis 36:37 Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar. Geneza 36:37 Бытие 36:37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.[] 1 Mosebok 36:37 Genesis 36:37 ปฐมกาล 36:37 Yaratılış 36:37 Saùng-theá Kyù 36:37 |