Genesis 11:24
Genesis 11:24
When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.

When Nahor was 29 years old, he became the father of Terah.

When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah.

Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

Nahor lived 29 years and fathered Terah.

When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah.

When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.

Nahor was 29 years old when he became the father of Terah.

And Nahor lived twenty-nine years and begat Terah;

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.

And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah.

Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.

Zanafilla 11:24
Nahori jetoi njëzet e nëntë vjet dhe i lindi Terahu;

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:24
وعاش ناحور تسعا وعشرين سنة وولد تارح.

De Bschaffung 11:24
Dyr Nähor war neunyzwainzge, wie yr önn Terach gazeugt.

Битие 11:24
Нахор живя двадесет и девет години и роди Тара;

創 世 記 11:24
拿 鶴 活 到 二 十 九 歲 , 生 了 他 拉 。

拿 鹤 活 到 二 十 九 岁 , 生 了 他 拉 。

拿鶴活到二十九歲,生了他拉。

拿鹤活到二十九岁,生了他拉。

Genesis 11:24
Kad je Nahoru bilo dvadeset i devet godina, rodi mu se Terah.

Genesis 11:24
Náchor pak živ byl dvadceti a devět let, a zplodil Táre.

1 Mosebog 11:24
Da Nakor havde levet 29 Aar, avlede han Tara;

Genesis 11:24
En Nahor leefde negen en twintig jaren, en gewon Terah.

בראשית 11:24
וַיְחִ֣י נָחֹ֔ור תֵּ֥שַׁע וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־תָּֽרַח׃

כד ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח

ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את־תרח׃

1 Mózes 11:24
Nákhor pedig huszonkilencz esztendõs vala, és nemzé Thárét.

Moseo 1: Genezo 11:24
Kaj Nahxor vivis dudek naux jarojn, kaj naskigxis al li Terahx.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:24
Nahor oli yhdeksänkolmattakymmentä ajastajan vanha, ja siitti Taran.

Genèse 11:24
Et Nakhor vécut vingt-neuf ans, et engendra Térakh.

Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach.

Et Nacor ayant vécu vingt-neuf ans, engendra Taré.

1 Mose 11:24
Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugete Tharah;

Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugte Tharah

Als nun Nahor 29 Jahre alt war, erzeugte er Tharah.

Genesi 11:24
Nahor visse ventinove anni e generò Terah;

E Nahor, essendo vivuto ventinove anni, generò Tare.

KEJADIAN 11:24
Maka Nahor hidup dua puluh sembilan tahun, lalu beranak Terah;

창세기 11:24
나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고

Genesis 11:24
vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare

Pradþios knyga 11:24
Kai Nachorui buvo dvidešimt devyneri metai, gimė Tara.

Genesis 11:24
A e rua tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora, na ka whanau a Teraha:

1 Mosebok 11:24
Da Nakor var ni og tyve år gammel, fikk han sønnen Tarah.

Génesis 11:24
Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré.

Nacor vivió 29 años, y fue padre de Taré.

Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré.

Y vivió Nachôr veintinueve años, y engendró á Thare.

Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré.

Gênesis 11:24
Quando Naor completou vinte e nove anos de idade, gerou Terá.

Naor viveu vinte e nove anos, e gerou a Tera.   

Geneza 11:24
La vîrsta de douăzeci şi nouă de ani, Nahor a născut pe Terah.

Бытие 11:24
Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.

Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.[]

1 Mosebok 11:24
När Nahor var tjugunio år gammal, födde han Tera.

Genesis 11:24
At nabuhay si Nachor ng dalawang pu't siyam na taon, at naging anak si Thare:

ปฐมกาล 11:24
นาโฮร์มีอายุได้ยี่สิบเก้าปีและให้กำเนิดบุตรชื่อเทราห์

Yaratılış 11:24
Nahor 29 yaşındayken oğlu Terah doğdu.[]

Saùng-theá Kyù 11:24
Na-cô được hai mươi chín tuổi, sanh Tha-rê.

Genesis 11:23
Top of Page
Top of Page