Genesis 11:22
Genesis 11:22
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.

When Serug was 30 years old, he became the father of Nahor.

When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor.

Serug lived thirty years, and became the father of Nahor;

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

Serug lived 30 years and fathered Nahor.

When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor.

When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.

Serug was 30 years old when he became the father of Nahor.

And Serug lived thirty years and begat Nahor;

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

And Sarug lived thirty years, and begot Nachor.

And Serug lived thirty years, and begot Nahor.

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.

Zanafilla 11:22
Serugu jetoi tridhjetë vjet dhe i lindi Nahori;

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:22
وعاش سروج ثلاثين سنة وولد ناحور.

De Bschaffung 11:22
Dyr Serug war dreissge; daa gazeugt yr önn Nähor.

Битие 11:22
Серух живя тридесет години и роди Нахора;

創 世 記 11:22
西 鹿 活 到 三 十 歲 , 生 了 拿 鶴 。

西 鹿 活 到 三 十 岁 , 生 了 拿 鹤 。

西鹿活到三十歲,生了拿鶴。

西鹿活到三十岁,生了拿鹤。

Genesis 11:22
Kad je Serugu bilo trideset godina, rodi mu se Nahor.

Genesis 11:22
Živ pak byl Sárug třidceti let, a zplodil Náchora.

1 Mosebog 11:22
Da Serug havde levet 30 Aar, avlede han Nakor;

Genesis 11:22
En Serug leefde dertig jaren, en gewon Nahor.

בראשית 11:22
וַיְחִ֥י שְׂר֖וּג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־נָחֹֽור׃

כב ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור

ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את־נחור׃

1 Mózes 11:22
Sérug pedig harmincz esztendõs vala, és nemzé Nákhort.

Moseo 1: Genezo 11:22
Kaj Serug vivis tridek jarojn, kaj naskigxis al li Nahxor.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:22
Serug oli kolmenkymmenen ajastajan vanha ja siitti Nahorin.

Genèse 11:22
Et Serug vécut trente ans, et engendra Nakhor.

Serug, âgé de trente ans, engendra Nachor.

Et Sérug ayant vécu trente ans, engendra Nacor.

1 Mose 11:22
Serug war dreißig Jahre alt und zeugete Nahor;

Serug war dreißig Jahre alt und zeugte Nahor

Als nun Serug 30 Jahre alt war, erzeugte er Nahor.

Genesi 11:22
Serug visse trent’anni e generò Nahor;

E Serug, essendo vivuto trent’anni, generò Nahor.

KEJADIAN 11:22
Maka Serug hidup tiga puluh tahun, lalu beranak Nahor.

창세기 11:22
스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고

Genesis 11:22
vixit vero Sarug triginta annis et genuit Nahor

Pradþios knyga 11:22
Kai Seruchui buvo trisdešimt metų, gimė Nachoras.

Genesis 11:22
A ka toru tekau nga tau o Heruka, na ka whanau a Nahora:

1 Mosebok 11:22
Da Serug var tretti år gammel, fikk han sønnen Nakor.

Génesis 11:22
Serug vivió treinta años, y engendró a Nacor.

Serug vivió 30 años, y fue padre de Nacor.

Y vivió Serug treinta años, y engendró a Nacor.

Y vivió Serug treinta años, y engendró á Nachôr.

Y vivió Serug treinta años, y engendró a Nacor.

Gênesis 11:22
Quando Serugue completou trinta anos de idade, gerou Naor.

Serugue viveu trinta anos, e gerou a Naor.   

Geneza 11:22
La vîrsta de treizeci de ani, Serug a născut pe Nahor.

Бытие 11:22
Серух жил тридцать лет и родил Нахора.

Серух жил тридцать лет и родил Нахора.[]

1 Mosebok 11:22
När Serug var trettio år gammal, födde han Nahor.

Genesis 11:22
At nabuhay si Serug ng tatlong pung taon, at naging anak si Nachor:

ปฐมกาล 11:22
เสรุกมีอายุได้สามสิบปีและให้กำเนิดบุตรชื่อนาโฮร์

Yaratılış 11:22
Seruk 30 yaşındayken oğlu Nahor doğdu.[]

Saùng-theá Kyù 11:22
Sê-rúc được ba mươi tuổi, sanh Na-cô.

Genesis 11:21
Top of Page
Top of Page