Genesis 11:19
Genesis 11:19
And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

After the birth of Reu, Peleg lived another 209 years and had other sons and daughters.

And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters.

and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.

And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and fathered other sons and daughters.

After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

After he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.

and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years and begat sons and daughters.

And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.

And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.

and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters.

And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.

Zanafilla 11:19
Mbas lindjes të Reut, Pelegu jetoi dyqind e nëntë vjet dhe i lindën bij dhe bija.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:19
وعاش فالج بعدما ولد رعو مئتين وتسع سنين وولد بنين وبنات.

De Bschaffung 11:19
Naach n Regu seiner Geburt glöbt dyr Peleg non zwaihundertneun Jaar und gazeugt Sün und Töchter.

Битие 11:19
а откак роди Рагава, Фалек живя двеста и девет години и роди синове и дъщери.

創 世 記 11:19
法 勒 生 拉 吳 之 後 又 活 了 二 百 零 九 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

法 勒 生 拉 吴 之 後 又 活 了 二 百 零 九 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

法勒生拉吳之後,又活了二百零九年,並且生兒養女。

法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,并且生儿养女。

Genesis 11:19
Po rođenju Reuovu Peleg je živio dvjesta i devet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Genesis 11:19
A živ byl Peleg po zplození Réhu dvě stě a devět let; a plodil syny a dcery.

1 Mosebog 11:19
og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 Aar og avlede Sønner og Døtre.

Genesis 11:19
En Peleg leefde, nadat hij Rehu gewonnen had, tweehonderd en negen jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

בראשית 11:19
וַֽיְחִי־פֶ֗לֶג אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־רְע֔וּ תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

יט ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות  {ס}

ויחי־פלג אחרי הולידו את־רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ ס

1 Mózes 11:19
És éle Péleg, minekutánna nemzé Réut, kétszáz kilencz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Moseo 1: Genezo 11:19
Kaj Peleg vivis post la naskigxo de Reu ducent naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:19
Ja eli sitte kaksisataa ja yhdeksän ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Genèse 11:19
Et Péleg, après qu'il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.

Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.

Et Péleg après qu'il eut engendré Réhu, vécut deux cent neuf ans, et engendra des fils et des filles.

1 Mose 11:19
und lebte danach zweihundertundneun Jahre und zeugete Söhne und Töchter.

und lebte darnach zweihundertundneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter. {~} {~}

Nach der Erzeugung Reus aber lebte Peleg noch 209 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.

Genesi 11:19
e Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figliuoli e figliuole.

E Peleg, dopo ch’ebbe generato Reu, visse dugennove anni, e generò figliuoli e figliuole.

KEJADIAN 11:19
Maka kemudian dari pada beroleh Rehu itu Peleg hidup dua ratus sembilan tahun serta beranak laki-laki dan perempuan.

창세기 11:19
르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며

Genesis 11:19
vixitque Faleg postquam genuit Reu ducentis novem annis et genuit filios et filias

Pradþios knyga 11:19
Po to Falekas dar gyveno du šimtus devynerius metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.

Genesis 11:19
A e rua rau e iwa nga tau i ora ai a Pereke i muri i te whanautanga o Reu, ka whanau ana tama me ana tamahine.

1 Mosebok 11:19
Og efterat Peleg hadde fått Re'u, levde han ennu to hundre og ni år og fikk sønner og døtre.

Génesis 11:19
Y vivió Peleg doscientos nueve años después de haber engendrado a Reu, y tuvo hijos e hijas.

Y vivió Peleg 209 años después de haber engendrado a Reu, y tuvo otros hijos e hijas.

Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.

Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas.

Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.

Gênesis 11:19
Depois do nascimento de Reú, Pelegue viveu mais duzentos e nove anos e gerou filhos e filhas.

Viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.   

Geneza 11:19
După naşterea lui Reu, Peleg a mai trăit douăsute nouă ani; şi a născut fii şi fiice.

Бытие 11:19
По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.

По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.[]

1 Mosebok 11:19
Och sedan Peleg hade fött Regu, levde han två hundra nio år och födde söner och döttrar.

Genesis 11:19
At nabuhay si Peleg pagkatapos na maipanganak si Reu, ng dalawang daan at siyam na taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

ปฐมกาล 11:19
หลังจากเปเลกให้กำเนิดเรอูแล้วก็มีอายุต่อไปอีกสองร้อยเก้าปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน

Yaratılış 11:19
Reunun doğumundan sonra Pelek 209 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.[]

Saùng-theá Kyù 11:19
Sau khi Bê-léc sanh Rê-hu rồi, còn sống được hai trăm chín năm, sanh con trai con gái.

Genesis 11:18
Top of Page
Top of Page