Genesis 11:14
Genesis 11:14
When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.

When Shelah was 30 years old, he became the father of Eber.

When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber.

Shelah lived thirty years, and became the father of Eber;

And Salah lived thirty years, and begat Eber:

Shelah lived 30 years and fathered Eber.

When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber.

When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.

Shelah was 30 years old when he became the father of Eber.

And Salah lived thirty years and begat Eber;

And Shelah lived thirty years, and begat Eber:

And Salah lived thirty years, and begat Eber:

And Shelah lived thirty years, and begat Eber:

Sale also lived thirty years, and begot Heber.

And Shelah lived thirty years, and begot Eber.

And Shelah lived thirty years, and begat Eber:

And Salah lived thirty years, and begat Eber:

Shelah lived thirty years, and became the father of Eber:

And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.

Zanafilla 11:14
Shelahu jetoi tridhjetë vjet dhe i lindi Eberi.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:14
وعاش شالح ثلاثين سنة وولد عابر.

De Bschaffung 11:14
Dyr Schelach gazeugt mit dreissg Jaar önn Heber.

Битие 11:14
Сала живя тридесет години и роди Евера;

創 世 記 11:14
沙 拉 活 到 三 十 歲 , 生 了 希 伯 。

沙 拉 活 到 三 十 岁 , 生 了 希 伯 。

沙拉活到三十歲,生了希伯。

沙拉活到三十岁,生了希伯。

Genesis 11:14
Kad je Šelahu bilo trideset godina, rodi mu se Eber.

Genesis 11:14
Sále také živ byl třidceti let, a zplodil Hebera.

1 Mosebog 11:14
Da Sjela havde levet 30 Aar, avlede han Eber;

Genesis 11:14
En Selah leefde dertig jaren, en hij gewon Heber.

בראשית 11:14
וְשֶׁ֥לַח חַ֖י שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־עֵֽבֶר׃

יד ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר

ושלח חי שלשים שנה ויולד את־עבר׃

1 Mózes 11:14
Séláh pedig harmincz esztendõs vala, és nemzé Hébert.

Moseo 1: Genezo 11:14
Kaj SXelahx vivis tridek jarojn, kaj naskigxis al li Eber.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:14
Sala oli kolmenkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Eberin.

Genèse 11:14
Et Shélakh vécut trente ans, et engendra Héber.

Schélach, âgé de trente ans, engendra Héber.

Et Sélah ayant vécu trente ans, engendra Héber.

1 Mose 11:14
Salah war dreißig Jahre alt und zeugete Eber;

Salah war dreißig Jahre alt und zeugte Eber

Als nun Selah 30 Jahre alt war, erzeugte er Eber.

Genesi 11:14
Scelah visse trent’anni e generò Eber;

E Sela, essendo vivuto trent’anni, generò Eber.

KEJADIAN 11:14
Maka Selah itu hidup tiga puluh tahun, lalu beranak Heber.

창세기 11:14
셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고

Genesis 11:14
Sale quoque vixit triginta annis et genuit Eber

Pradþios knyga 11:14
Kai Salai buvo trisdešimt metų, gimė Eberas.

Genesis 11:14
A ka toru tekau nga tau i ora ai a Haraha, na ka whanau a Epere:

1 Mosebok 11:14
Da Salah var tretti år gammel, fikk han sønnen Eber.

Génesis 11:14
Sala vivió treinta años, y engendró a Heber.

Sala vivió 30 años, y fue padre de Heber.

Y vivió Sala treinta años, y engendró a Heber.

Y vivió Sala treinta años, y engendró á Heber.

Y vivió Sala treinta años, y engendró a Heber.

Gênesis 11:14
Quando Salá completou trinta e cinco anos de idade, gerou Héber.

Selá viveu trinta anos, e gerou a Eber.   

Geneza 11:14
La vrîsta de treizeci de ani, Şelah a născut pe Eber.

Бытие 11:14
Сала жил тридцать лет и родил Евера.

Сала жил тридцать лет и родил Евера.[]

1 Mosebok 11:14
När Sela var trettio år gammal, födde han Eber.

Genesis 11:14
At nabuhay si Sala ng tatlong pung taon, at naging anak si Heber:

ปฐมกาล 11:14
เชลาห์มีอายุได้สามสิบปีและให้กำเนิดบุตรชื่อเอเบอร์

Yaratılış 11:14
Şelah 30 yaşındayken oğlu Ever doğdu.[]

Saùng-theá Kyù 11:14
Sê-lách được ba mươi tuổi, sanh Hê-be.

Genesis 11:13
Top of Page
Top of Page