Galatians 6:7 Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows. Don't be misled--you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant. Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap. Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. Don't be deceived: God is not mocked. For whatever a man sows he will also reap, Stop being deceived; God is not to be ridiculed. A person harvests whatever he plants: Do not be deceived. God will not be made a fool. For a person will reap what he sows, Do not err; God is not put to shame, for anything that a man sows he reaps. Make no mistake about this: You can never make a fool out of God. Whatever you plant is what you'll harvest. Do not deceive yourselves; God is not mocked: for whatever a man sows that shall he also reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man sows, that shall he also reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man sows, that shall he also reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. Be not deceived, God is not mocked. Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man soweth, that shall he also reap. Do not deceive yourselves. God is not to be scoffed at. For whatever a man sows, that he will also reap. Don't be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap. Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow -- that also he shall reap, Galatasve 6:7 ﻏﻼﻃﻲ 6:7 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:7 Galatianoetara. 6:7 De Gäletn 6:7 Галатяни 6:7 加 拉 太 書 6:7 不 要 自 欺 , 神 是 轻 慢 不 得 的 。 人 种 的 是 甚 麽 , 收 的 也 是 甚 麽 。 你們不要被迷惑了!神是輕慢不得的。要知道,一個人種什麼,就收什麼。 你们不要被迷惑了!神是轻慢不得的。要知道,一个人种什么,就收什么。 不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是什麼,收的也是什麼。 不要自欺,神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。 Poslanica Galaæanima 6:7 Galatským 6:7 Galaterne 6:7 Galaten 6:7 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Μὴ πλανᾶσθε, Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται. ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· Μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· Μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· Μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει. Μὴ πλανᾶσθε, Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· μή πλανάω θεός οὐ μυκτηρίζω ὅς γάρ ἐάν σπείρω ἄνθρωπος οὗτος καί θερίζω Μὴ πλανᾶσθε, Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει. Μὴ πλανᾶσθε θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει· μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει Μη πλανασθε, Θεος ου μυκτηριζεται· ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει. μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει Mē planasthe, Theos ou myktērizetai. ho gar ean speirē anthrōpos, touto kai therisei; Me planasthe, Theos ou mykterizetai. ho gar ean speire anthropos, touto kai therisei; Mē planasthe, theos ou myktērizetai; ho gar ean speirē anthrōpos, touto kai therisei; Me planasthe, theos ou mykterizetai; ho gar ean speire anthropos, touto kai therisei; mē planasthe theos ou muktērizetai o gar ean speirē anthrōpos touto kai therisei mE planasthe theos ou muktErizetai o gar ean speirE anthrOpos touto kai therisei mē planasthe theos ou muktērizetai o gar ean speirē anthrōpos touto kai therisei mE planasthe theos ou muktErizetai o gar ean speirE anthrOpos touto kai therisei mē planasthe theos ou muktērizetai o gar ean speirē anthrōpos touto kai therisei mE planasthe theos ou muktErizetai o gar ean speirE anthrOpos touto kai therisei mē planasthe theos ou muktērizetai o gar ean speirē anthrōpos touto kai therisei mE planasthe theos ou muktErizetai o gar ean speirE anthrOpos touto kai therisei mē planasthe theos ou muktērizetai o gar ean speirē anthrōpos touto kai therisei mE planasthe theos ou muktErizetai o gar ean speirE anthrOpos touto kai therisei mē planasthe theos ou muktērizetai o gar ean speirē anthrōpos touto kai therisei mE planasthe theos ou muktErizetai o gar ean speirE anthrOpos touto kai therisei Galatákhoz 6:7 Al la galatoj 6:7 Kirje galatalaisille 6:7 Galates 6:7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi. Ne vous abusez point, Dieu ne peut être moqué; car ce que l'homme aura semé, il le moissonnera aussi. Galater 6:7 Irrt euch nicht! Gott läßt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten. Lasset euch nicht irre machen; Gott läßt sich nicht spotten. Was der Mensch sät, wird er auch ernten: Galati 6:7 Non v’ingannate: Iddio non si può beffare; perciocchè ciò che l’uomo avrà seminato, quello ancora mieterà. GALATIA 6:7 Galatians 6:7 갈라디아서 6:7 Galatas 6:7 Galatiešiem 6:7 Laiðkas galatams 6:7 Galatians 6:7 Galaterne 6:7 Gálatas 6:7 No os dejéis engañar, de Dios nadie se burla; pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará. No se dejen engañar, de Dios nadie se burla; pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará. No os engañéis; Dios no puede ser burlado; pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. No os engañeis: Dios no puede ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. No os engañéis, Dios no puede ser burlado; porque todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. Gálatas 6:7 Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará. Galateni 6:7 К Галатам 6:7 Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет: Galatians 6:7 Galaterbrevet 6:7 Wagalatia 6:7 Mga Taga-Galacia 6:7 กาลาเทีย 6:7 Galatyalılar 6:7 Галатяни 6:7 Galatians 6:7 Ga-la-ti 6:7 |