Galatians 5:4 You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God's grace. You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace. You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace. Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace. You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace. Those of you who are trying to be justified by the Law have been cut off from the Messiah. You have fallen away from grace. You who are trying to be declared righteous by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace! You have been destroyed from The Messiah, those of you who are justified by that in The Written Law, and you have fallen from grace. Those of you who try to earn God's approval by obeying his laws have been cut off from Christ. You have fallen out of God's favor. Ye are empty of the Christ, whosoever of you that justify yourselves by the law; ye are fallen from grace. Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; you are fallen from grace. Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; you are fallen from grace. Ye are severed from Christ, ye would be justified by the law; ye are fallen away from grace. You are made void of Christ, you who are justified in the law: you are fallen from grace. Ye are deprived of all profit from the Christ as separated from him, as many as are justified by law; ye have fallen from grace. Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace. Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; ye have fallen from grace. Christ has become nothing to any of you who are seeking acceptance with God through the Law: you have fallen away from grace. You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace. ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away; Galatasve 5:4 ﻏﻼﻃﻲ 5:4 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:4 Galatianoetara. 5:4 De Gäletn 5:4 Галатяни 5:4 加 拉 太 書 5:4 你 们 这 要 靠 律 法 称 义 的 , 是 与 基 督 隔 绝 , 从 恩 典 中 坠 落 了 。 你們這些藉著律法被稱為義的人,你們是與基督隔絕,從恩典中墮落了。 你们这些藉着律法被称为义的人,你们是与基督隔绝,从恩典中堕落了。 你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。 你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。 Poslanica Galaæanima 5:4 Galatským 5:4 Galaterne 5:4 Galaten 5:4 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:4 κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. Κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ χριστοῦ, οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε· τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. Κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε· καταργέω ἀπό Χριστός ὅστις ἐν νόμος δικαιόω ὁ χάρις ἐκπίπτω κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ, οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε· τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε τῆς χάριτος ἐξεπέσατε κατηργηθητε απο χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε κατηργηθητε απο χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε κατηργηθητε απο του χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε κατηργηθητε απο του Χριστου, οιτινες εν νομω δικαιουσθε· της χαριτος εξεπεσατε. κατηργηθητε απο του χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε κατηργηθητε απο χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε katērgēthēte apo Christou hoitines en nomō dikaiousthe, tēs charitos exepesate. katergethete apo Christou hoitines en nomo dikaiousthe, tes charitos exepesate. katērgēthēte apo Christou hoitines en nomō dikaiousthe, tēs charitos exepesate. katergethete apo Christou hoitines en nomo dikaiousthe, tes charitos exepesate. katērgēthēte apo christou oitines en nomō dikaiousthe tēs charitos exepesate katErgEthEte apo christou oitines en nomO dikaiousthe tEs charitos exepesate katērgēthēte apo tou christou oitines en nomō dikaiousthe tēs charitos exepesate katErgEthEte apo tou christou oitines en nomO dikaiousthe tEs charitos exepesate katērgēthēte apo tou christou oitines en nomō dikaiousthe tēs charitos exepesate katErgEthEte apo tou christou oitines en nomO dikaiousthe tEs charitos exepesate katērgēthēte apo tou christou oitines en nomō dikaiousthe tēs charitos exepesate katErgEthEte apo tou christou oitines en nomO dikaiousthe tEs charitos exepesate katērgēthēte apo christou oitines en nomō dikaiousthe tēs charitos exepesate katErgEthEte apo christou oitines en nomO dikaiousthe tEs charitos exepesate katērgēthēte apo christou oitines en nomō dikaiousthe tēs charitos exepesate katErgEthEte apo christou oitines en nomO dikaiousthe tEs charitos exepesate Galatákhoz 5:4 Al la galatoj 5:4 Kirje galatalaisille 5:4 Galates 5:4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce. Christ devient inutile à l'égard de vous tous qui [voulez] être justifiés par la Loi; et vous êtes déchus de la grâce. Galater 5:4 Ihr habt Christum verloren, die ihr durch das Gesetz gerecht werden wollt, und seid von der Gnade gefallen. Wenn ihr euch durch das Gesetz rechtfertigen lassen wollet, seid ihr ausgethan von Christus, seid ihr aus der Gnade gefallen. Galati 5:4 O voi, che siete giustificati per la legge, Cristo non ha più alcuna virtù in voi; voi siete scaduti dalla grazia. GALATIA 5:4 Galatians 5:4 갈라디아서 5:4 Galatas 5:4 Galatiešiem 5:4 Laiðkas galatams 5:4 Galatians 5:4 Galaterne 5:4 Gálatas 5:4 De Cristo os habéis separado, vosotros que procuráis ser justificados por la ley; de la gracia habéis caído. De Cristo se han separado, ustedes que procuran ser justificados por la ley; de la gracia han caído. Cristo ha venido a ser sin efecto para vosotros los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído. Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído. Vacíos sois del Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído. Gálatas 5:4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes. Galateni 5:4 К Галатам 5:4 Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, Galatians 5:4 Galaterbrevet 5:4 Wagalatia 5:4 Mga Taga-Galacia 5:4 กาลาเทีย 5:4 Galatyalılar 5:4 Галатяни 5:4 Galatians 5:4 Ga-la-ti 5:4 |